Soldaat van Oranje (1977)

Soldaat van Oranje Další název

Oranžský voják

Uložil
Yusek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.11.2009 rok: 1977
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 270 Naposledy: 30.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 466 312 094 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Soldaat van Oranje - Soldier of Orange (1977) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jeden z prvních filmů Paula Verhoevena v originálním holandsko-německo-anglickém znění.

Přeloženo z anglických titulků, angličtina z odposlechu nebo dostupných anglických titulků s vlastním časováním.

Sedí na verzi Ripped by Turtle Fucker (přibližně v polovině filmu je minutová "přestávka" - zní jen hudba.

Po domluvě přečasuji i na další verze // Piště připomínky // Díky
IMDB.com

Titulky Soldaat van Oranje ke stažení

Soldaat van Oranje
1 466 312 094 B
Stáhnout v ZIP Soldaat van Oranje

Historie Soldaat van Oranje

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Soldaat van Oranje

16.11.2009 17:27 ljaljooo odpovědět
bez fotografie
ďakujem za titulky a teším sa na film, Turks Fruit stál za to, super film!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.


 


Zavřít reklamu