Sons of Anarchy S01E01 (2008)

Sons of Anarchy S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
CzechM8 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 404 Naposledy: 5.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 711 530 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sons.of.Anarchy.S01E01.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
V titulcích se objevující Sam Crow (případně Samcro) není postava - je to anagram a zosobnění oficiálního názvu gangu: "The Sons of Anarchy Motorcycle Club Redwood Original".
IMDB.com

Titulky Sons of Anarchy S01E01 ke stažení

Sons of Anarchy S01E01
576 711 530 B
Stáhnout v ZIP Sons of Anarchy S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sons of Anarchy (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.9.2008 15:16, historii můžete zobrazit

Historie Sons of Anarchy S01E01

26.9.2008 (CD1) CzechM8 Upraveny překlepy. Díky Rumimu za bystré oko :-)
26.9.2008 (CD1) CzechM8 Původní verze

RECENZE Sons of Anarchy S01E01

14.7.2010 14:57 manson11 odpovědět
bez fotografie
staci precasovat dielov 1, 2, 4, 7, 12 na verziu 720p. diky :-)
14.7.2010 14:52 manson11 odpovědět
bez fotografie
mohli by ste precasovat na verziu 720p??
7.1.2009 11:07 Ajvngou odpovědět
stránky rozjety na : http://soa.ura.cz
30.9.2008 12:37 LIAN odpovědět
bez fotografie
musím zložiť poklonu nielen za preklad ale aj za výber seriálu
27.9.2008 13:53 boss7111 odpovědět
bez fotografie
diky za titulky.....budes prekladat aj dalsie diely?
27.9.2008 4:25 rosi77 odpovědět
bez fotografie
pripajam sa.. skvely serial, zasluzi si preklad. Len tak dalej a vdaka..
26.9.2008 16:49 prase odpovědět
bez fotografie
dekuju!! konecne se do toho nekdo pustil, parada
26.9.2008 16:09 Rumi odpovědět
bez fotografie
Aha tak to Chino jsem teda netušil, že to je konkrétní věznice. V tom případě se omlouvám.
uploader26.9.2008 15:24 CzechM8 odpovědět
bez fotografie
Tak státní, ne federální věznice... A už mlčím :-)
uploader26.9.2008 15:19 CzechM8 odpovědět
bez fotografie
Díky za postřehy a odchytané překlepy!
Jinak ad. 338: serve time = sedět v base, ne sloužit.
U China jsem přemýšlel, ale vzhledem k tomu, že to je název konkrétní federální věznice, nechal jsme to tam. Ať se divák taky trochu vzdělá, že jo ;-)
26.9.2008 14:30 Rumi odpovědět
bez fotografie
Díky za titule. Dobrá práce.
Našel jsem pár překlepů:
17 titulek jsme=jsem
28 tit. Kdy=Kde
97 tit. Všechno=Všechny
102 tit. zásilku=zásilka
104 tit. obchodoju=obchoduju
140 tit. Dostal jsem z Laroye ještě jeden den,nic víc.
152 tit. me=já
338 tit. Seděli jsme=Sloužili jsme spolu
Jo a Chino je výraz pro lapák, takže nevím jestli je dobrý ho tam nechávat.
Jinak opravdu kvalitní titulky.
uploader26.9.2008 13:21 CzechM8 odpovědět
bez fotografie
Ještě jedna poznámka - jedna z postav v titulcích mluví jakoževalašsky. Není to proto, že bych se zbláznil, jen se tím snažím vyjádřit irský přízvuk postavy.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p
Díky, díky. To som len dal tip pre tých, čo preferujú obsah pred formou...
A možno nenahrám. Aktuálne som na chate a upload tu je príšerný. Až od 03.01.26 prípadne.
Posílám přes úschovnu jestli chceš. Za chvilku bys to tam měl mít.
The.Last.Viking.2025.1080p.WEB.H264.EGEN Nahozeno na WS, FS, Sdílej.