Speechless S01E08 (2016)

Speechless S01E08 Další název

R-A-Y-C-Ray-Cation 1/8

Uložil
bez fotografie
Alaya Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 83 Naposledy: 9.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 157 323 596 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Speechless.S01E08.HDTV.x264-FLEET[PRiME] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preložili Alaya a RedQueen. Dúfame, že sa budú titulky páčiť :-)

JJ s Claire pozerali film Žena, ktorá vie všetko/Žena, která všechno ví (1957), ak by to niekoho zaujímalo :-)

Neprajeme si, aby sa s titulkami manipulovalo bez nášho vedomia. Napíšte najprv na mail alaya@centrum.sk, aby sme sa dohodli.

Keďže mi to už časovo nevychádza a RedQueen prekladanie zabalila, s prekladom seriálu končím. Preklad častí by teraz trval už pridlho, lebo mám oveľa menej času, než keď som s prekladom začínala. K tomu ma už seriál nebaví až tak, ako na začiatku. Niekto mi písal, že sa to už prekladá aj inde - a rýchlejšie - tak u mňa by ste na to zbytočne dlho čakali. Ďakujem tým, ktorí si moje titulky vybrali a ospravedlňujem sa, že už nestíham preložiť ďalšie časti.
IMDB.com

Titulky Speechless S01E08 ke stažení

Speechless S01E08
157 323 596 B
Stáhnout v ZIP Speechless S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Speechless (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Speechless S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Speechless S01E08

29.1.2017 10:22 luisega odpovědět
bez fotografie
Ahoj, vdaka za titulky, preloz prosim este tie posledne dve casti.
6.1.2017 13:04 zvonek odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát
15.12.2016 3:50 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
13.12.2016 15:11 For-ever odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.