Splinter (2008)

Splinter Další název

Pod kůží

Uložil
bez fotografie
lorsson Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.4.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 337 Naposledy: 22.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 087 952 934 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Splinter.2008.Limited.720p.Bluray.x264-hV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu. Výslovnost jednoho z herců byla příšerná, tak pokud mi někde něco ujelo, dejte vědět, opravím :-).

Přečasování na další verze provede Pedroo nebo já sám.

Enjoy
IMDB.com

Trailer Splinter

Titulky Splinter ke stažení

Splinter
5 087 952 934 B
Stáhnout v ZIP Splinter

Historie Splinter

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Splinter

20.2.2021 5:28 Monete odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
9.4.2009 21:18 ibi odpovědět
bez fotografie
diki, diki, uz sa tesim na zhliadnutie tejto romantickej melodramy

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám