Spyashchie S01E02 (2017)

Spyashchie S01E02 Další název

Spící Spjaščije Спящие Spyashchie 1/2

Uložil
bez fotografie
mystik69 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.5.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 329 Naposledy: 20.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Spyashchie S01E02 ke stažení

Spyashchie S01E02
Stáhnout v ZIP Spyashchie S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Spyashchie (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Spyashchie S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Spyashchie S01E02

24.9.2018 11:45 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem:-)
2.8.2018 19:54 strakastraka odpovědět
bez fotografie
Nahoďte prosím pěkně ty titulky k prvnímu dílu... Děkuji mockrát předem. Děkuji za titule.
1.6.2018 19:39 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1160995


ještě že tu jsi, milý Moudníku, říkala jsem si, že už jsem dočista pod vlivem úplnku :-D
25.5.2018 5:46 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Chybička se vloudila - titulky k 1. a 2. části jsou totožné ! Patří oboje k 2. dílu, k 1. dílu tedy chybí ! Prosím o opravu a doplnění správných titulků k první čáasti. Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cau nepodíval by ses na poslední díl Hell House, tam chybí překlad ... Hell House LLC: Lineage
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]


 


Zavřít reklamu