Stan Lee's Lucky Man S03E02 (2016)

Stan Lee's Lucky Man S03E02 Další název

Šťastlivec od Stana Lee 3/2

Uložil
blacklanner Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.4.2019 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 94 Naposledy: 29.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 344 700 185 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro HDTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na:
stan.lees.lucky.man.s03e02.hdtv.x264-mtb


Přeloženo z anglických titulků, vlastní časování.
Kdybyste našli nějakou chybičku, dejte vědět v diskuzi.

Úpravy a přečasy na jiné verze si udělám sám.

Přeji příjemnou zábavu.
IMDB.com

Trailer Stan Lee's Lucky Man S03E02

Titulky Stan Lee's Lucky Man S03E02 ke stažení

Stan Lee's Lucky Man S03E02 (CD 1) 344 700 185 B
Stáhnout v ZIP Stan Lee's Lucky Man S03E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Stan Lee's Lucky Man (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Stan Lee's Lucky Man S03E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Stan Lee's Lucky Man S03E02

6.11.2019 20:57 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
19.4.2019 17:56 assbest odpovědět
bez fotografie
THX
18.4.2019 20:18 Bafinka odpovědět
bez fotografie
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky