Star-Crossed S01E06 (2014)

Star-Crossed S01E06 Další název

Stabbed With a White Wench's Black Eye 1/6

Uložil
channina Hodnocení uloženo: 25.3.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 624 Naposledy: 3.9.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 263 264 430 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
K tomuhle dílu se dá říct snad jen jedno: Je možný, aby byla ta holka ještě větší megera?

Překlad: croissantový tým
cwzone.cz
IMDB.com

Titulky Star-Crossed S01E06 ke stažení

Star-Crossed S01E06 (CD 1) 263 264 430 B
Stáhnout v jednom archivu Star-Crossed S01E06
Ostatní díly TV seriálu Star-Crossed (sezóna 1)

Historie Star-Crossed S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star-Crossed S01E06

29.1.2015 16:25 zabiak187 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
30.3.2014 15:45 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
26.3.2014 19:10 trpaslik2 odpovědět
bez fotografie
přečas na web-dl ???
26.3.2014 16:55 mlmj610 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
26.3.2014 13:49 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
26.3.2014 11:18 Pasinacka odpovědět
bez fotografie
Děkuji:-)
26.3.2014 10:08 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
26.3.2014 7:16 naakki75 odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Třeba není zrovna na internetu nebo mu to nejde a proto nepíše.
Moc děkuji, na film se těším už od minulého festivalu v Cannes, kdy Diane Kruger za to dostala cenu
Musíš kliknout na tlačítko aktualizovat.

Příklad:
Titulky The Blacklist S05E17 ke stažení
The B
Jenom 14 dní? Mně tu visí titulky už od července loňského roku .... :-(
Jak se dají upravit titulky nahrané na tento server? Chtěl bych nahrát verzi kde bylo opraveno pár c
Poľská dráma odohrávajúca sa počas Vianoc. Piotr Domalewski svojím debutom získal 10 cien z 12 nomin
"Stačí napísať, že máš kopu iných povinností". nestačí, to každý vidí. jestli neaktualizoval odhad,
Ako to vyzerá s prekladom 6.časti?Písal si 3.4. : rozhodně to dodělám, jen ještě neumím říct, jestli
Veď to je jasné, preto som to napísal normálne, ani som nenadával, lebo sám jeho robotu s titulkami
Moc ti děkuji.Diky
dal si nějaký odhad, který minul. tak je celkem logické, že měl na práci jiné věci... proto přeci ne
Urotundy, keby si aspoň so slušnosti odpovedal, čo ty na to? Všetci sme vďačný za akékoľvek titulky,
Díky moc stodvanáctý jelene, už se těším na další titulky.
díky za preklad :) cením!Pomohlo to?ENG Titulky
Mám německý, anglický a anglický SDH (a ještě tři další jazyky), takže díky. Bohužel ani v anglickýc
Čudujem sa, že tu tento Ki-duk Kim ešte nemá žiadnu požiadavku.
asi to bude sedieť, dĺžka je rovnaká, a keby náhodou nie, časujem vždy na všetky dostupné verzie :)
Možná pomůže
Opravdu nikdo. :-/ Titulky na to asi nejsou žádné, takže by to bylo z odposlechu a za poplatek bude
Opravdu nikdo ?
Translátor. Stačí si přečíst první titulek UNITED SOLDIER.
Už by snad měly být eng.titulky k Tuntematon sotilas.2017 konkrétně na
Tuntematon.sotilas.2017.1080
Dík,že jses na to dal.At jde překlad od ruky.
Ahoj, tak jsem našel tuhle verzi: In.The.Fade.2017.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5.WwW.Zone-Telechargemen
Překvapivě docela dost lidí. ;)
Prosil bych o info. Dělá někdo překlady z němčiny?
Tak to som rada :-)