Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith (2005)

Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith Další název

Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů

UložilAnonymní uživateluloženo: 6.8.2008 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 212 Naposledy: 22.11.2017
Další infoPočet CD: 3Velikost 1.CD: 734 203 904 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WAF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pouze změna časování.
IMDB.com

Titulky Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith ke stažení

Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith (CD 1) 734 203 904 B
Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith (CD 2) 734 263 296 B
Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith (CD 3) 734 181 376 B
Stáhnout v jednom archivu Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith

Historie Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith

29.10.2008 15:42 Madon72 smazat odpovědět
bez fotografie
sedí na: Star.Wars.III.Revenge.of.the.Sith.2005.XviD.AC3.avi
Díky moc,nikde jinde jsem je nemohl najit...:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?
tu su nejake titulky snad aspon trosku pomozu :) aj ked neviem ci je tam vsetko co hovoria v titulko
Ty dva díly, které tady jsou , jsem překládal já.
Bohužel, s tímto serále je celkem problém, i kdy
Prosim o preklad.