Star Wars: The Clone Wars S02E17 - Bounty Hunters (2010)

Star Wars: The Clone Wars S02E17 - Bounty Hunters Další název

  2/17

Uložil
bez fotografie
anubis_111 Hodnocení uloženo: 10.4.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 509 Naposledy: 18.12.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 585 922 560 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro x264 720p 2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Star Wars: The Clone Wars S02E17 - Bounty Hunters ke stažení

Star Wars: The Clone Wars S02E17 - Bounty Hunters (CD 1) 585 922 560 B
Stáhnout v ZIP Star Wars: The Clone Wars S02E17 - Bounty Hunters
Seznam ostatních dílů TV seriálu Star Wars: The Clone Wars (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Star Wars: The Clone Wars S02E17 - Bounty Hunters

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Star Wars: The Clone Wars S02E17 - Bounty Hunters

30.1.2011 10:44 JaRon odpovědět
bez fotografie
..všechno je to poslední dobou tady nějaké zpomalené:-( Já vložil titulky před týdnem a půl a stále je tam nemám
uploader12.4.2010 13:39 anubis_111 odpovědět
bez fotografie
houdek: včera som sem dával titulky na 18 epizódu a ešte tu nie sú neviem prečo...
12.4.2010 11:44 houdek odpovědět
bez fotografie
Ahoj nevíte kdy vyjdou titulky na 18 episodu která vyšla 5.4. a včera vyšla 19 episoda a stále také nic asi to zde není tolik populární
11.4.2010 23:12 Kenobe odpovědět
Mě se neomlouvej, já autorem nejsem!
11.4.2010 11:42 ADMIN_ViDRA odpovědět
anubis_111: jak vidíš, v poznámce nic není...
uploader11.4.2010 11:33 anubis_111 odpovědět
bez fotografie
Kenobe ospravedlňujem sa za to ale myslím že som to písal do poznámky od koho to je.
10.4.2010 22:10 Kenobe odpovědět
Příště aspoň uveď kdo je autorem titulků! Ze slušnosti. Tuhle verzi jsem už nahazoval asi před týdnem , ale z nějakého důvodu tu nejsou. :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na túto novú REMASTERED verziu?

"My.Girlfriends.Boyfriend.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY
Když jsem chtěla požádat o titulky k filmu, objevilo se, že film už titulky má, ale slovenské. Bylo
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad