Stargate Origins S01E01 (2018)

Stargate Origins S01E01 Další název

  1/1

Uložil
farmaister Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.2.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 052 Naposledy: 15.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 282 531 357 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Stargate.Origins.S01E01.1080p.WEB-DL-BTN Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Stargate Origins S01E01 ke stažení

Stargate Origins S01E01
282 531 357 B
Stáhnout v ZIP Stargate Origins S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Stargate Origins (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Stargate Origins S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Stargate Origins S01E01

25.2.2018 8:42 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...majte sa dobre.ahojte
17.2.2018 11:37 OrangeSirup odpovědět
bez fotografie
díkes
17.2.2018 6:49 peroxid20 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1136864


to by bolo fajn
16.2.2018 23:25 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader16.2.2018 18:32 farmaister odpovědět

reakce na 1136856


Kdyby je chtěl někdo přepsat z cz do sk tak nemám problém :-)
16.2.2018 18:14 peroxid20 odpovědět
bez fotografie
super, náhodou SK nebudú?
16.2.2018 17:48 anku Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
16.2.2018 16:14 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......