Stargate SG-1 S01E17 (1997)

Stargate SG-1 S01E17 Další název

Hvězdná Brána SG-1 117 Osamění 1/17

Uložil
bez fotografie
Zelda279 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.6.2008 rok: 1997
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 609 Naposledy: 22.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 358 426 000 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro Stargate SG-1 seasons 1-10 (complete) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Stargate SG-1 S01E17 ke stažení

Stargate SG-1 S01E17
358 426 000 B
Stáhnout v ZIP Stargate SG-1 S01E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu Stargate SG-1 (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Stargate SG-1 S01E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Stargate SG-1 S01E17

5.9.2012 18:44 chroustaljose odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi