Stitchers S01E03 (2015)

Stitchers S01E03 Další název

Stitchers 1/3

Uložil
bez fotografie
lucietruncova Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.6.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 198 Naposledy: 3.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 314 326 260 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Chyby opravené.
IMDB.com

Titulky Stitchers S01E03 ke stažení

Stitchers S01E03
314 326 260 B
Stáhnout v ZIP Stitchers S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Stitchers (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.6.2015 10:35, historii můžete zobrazit

Historie Stitchers S01E03

30.6.2015 (CD1) lucietruncova  
30.6.2015 (CD1) lucietruncova Původní verze

RECENZE Stitchers S01E03

uploader25.7.2015 22:23 lucietruncova odpovědět
bez fotografie

reakce na 880776


Snad jo, teď jsem vůbec neměla čas a na 2 týdny ještě odjíždím, ale ráda bych to pak dohnala :-)
uploader30.6.2015 10:18 lucietruncova odpovědět
bez fotografie

reakce na 875409


Děkuju za opravení! :-)
30.6.2015 3:18 cbx odpovědět
bez fotografie
Díky, dobré titulky, až na pár nesrovnalsoti:
Turntable není stolek, ale gramofon
I'm gonna turn in znamená (vzdávám to) v tomto kontextu půjdu spát.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám


 


Zavřít reklamu