Stranger Things S01E04 (2016)

Stranger Things S01E04 Další název

Chapter Four: The Body 1/4

Uložil
kolcak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.7.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 496 Naposledy: 21.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 237 382 661 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Stranger.Things.S01E04.WEBRip.x264-TURBO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Upravené časovanie na WEBRip.x264-TURBO
Preklad: Near
www.serialzone.cz
IMDB.com

Trailer Stranger Things S01E04

Titulky Stranger Things S01E04 ke stažení

Stranger Things S01E04 (CD 1) 237 382 661 B
Stáhnout v ZIP Stranger Things S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Stranger Things (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Stranger Things S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Stranger Things S01E04

12.4.2020 11:54 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
13.8.2016 0:22 jplacko odpovědět
bez fotografie
Good job! Vrela vdaka!
23.7.2016 1:29 jaspa79 odpovědět
bez fotografie
skvele.. vdaka
21.7.2016 22:45 robinho0111 odpovědět
bez fotografie
Som rád, že niekto robím aj slovenské titulky. Ďakujem.
20.7.2016 7:20 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
No tak dobře:)
poprosím příště bez těch lží, pane "já mám stavební firmu". nebudu je tolerovat. a stačilo i s OT.
Má to 767 titulkov, čo by teoreticky mohol zvládnuť.
:-D :-D Jo to bude dobré a plastikový Mickey. :-D Vegetol by nám to mohl přeložit. :-D
Hezký den, nedá mi to pídit se po titulcích Station 19 s05e08 :-) Ať je to s Greys komplet v přestáv
@desade, ďakujem za ponuku. Zatiaľ našťastie časovanie sedí na release, ktorý mám - stiahol som -Ter
Moc díky za tvou práci.
Kromě anglických jsou venku i maďarské titulky, jestli potřebuješ.
ako to vypada s prekladom videl som to tu niekde ze uz je na 80% ale teraz to tu nejak neviem nikde
Super. Tiež som na toto nejaké titulky vyhliadal. Ak vieš navyše po maďarsky, je to výhoda. Ak by si
Absolútne netuším, čo sa mi snažíš naznačiť, nikdy som nikoho priamo ani nepriamo nevyzýval k ukonče
Teším sa na to viac jak Ratchetka. ;-)
Zdravím, možná si tím kopu hrob, ale nedá mi to. Ten uživatel se jen zeptal, překladatele a ne tebe.
Občas čti s čím souhlasíš.
"Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo č
Veľmi svojský postoj. A mazať každý vyjadrený názor (boli tu už nejaké pred pár hodinami), aj keď ni
Díky. Hledala jsem to tam, ale až teď jsem měla úspěch.
Na Google jsou odkazy, někdo to nahrál i na fialové uložiště.
děkuji za informace. ano, myslela jsem Ta přede mnou, přepsala jsem se. to jsem rada, knihy má hezký
Já jsem ale tento odkaz nenašla. Může mi někdo poradit ?
Ujmul by se někdo překladu vypadá to na zábavné bečko.?
Ripy jsou z francouzského VOD. Deadwind.S03.MULTi.1080p.WEB.H264-ViVENDi má druhou zvukovou stopu no
Třetí řada je ve vrancouzštině ? Nebo jsem to špatně pochopila ?
Warhunt.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVOA.Hero.2021.1080p.WEB.H264-RUMOURTaké se přidám k prosbě o titulky.
Aha, zas tolik jsem nesledoval, kolik to má dílů. Ale skoukl jsem ty co byly ke stazeni :) Kazdopadn
titulky většinou vyklouznou schválení na základě komentářů typu těch, které píšeš ty. je to pro mě v
OK. je mi líto, že ty na tom strávíš čas, ať to máme co nejrychleji a teďka to dva dny čeká na schvá
Dílů je podle IMDB 16.
Nehysterči,lépe se dívej, už se to dávno překládá.


 


Zavřít reklamu