Street Fighter IV: The Ties That Bind (2009)

Street Fighter IV: The Ties That Bind Další název

Street Fighter IV: Arata naru Kizuna

Uložil
bez fotografie
petkaKOV Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.3.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 072 Naposledy: 23.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 565 504 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Street.Fighter.IV.2009.DVDRip.AC3.XviD-Ackom Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
enjoy!

sedi na:
Street.Fighter.IV.2009.DVDRip.AC3.XviD-Ackom
[Darksoul-Raws] STREET FIGHTER 4 OVA 2009 RAW [1024x576 raw][HD]
(AnimeDVD) Street Fighter IV -Arata Naru Kizuna- (704x480 x264 AAC)
Street.Fighter.IV.The.Ties.that.Bind.2009.720p.BluRay.DTS.x264.L4.1-CtrlHD

V pripade potreby nacasuji na jine verze.
= tzn. ze precas zajistim sam, na pozadani, pripadne jinak po domluve.
IMDB.com

Titulky Street Fighter IV: The Ties That Bind ke stažení

Street Fighter IV: The Ties That Bind
732 565 504 B
Stáhnout v ZIP Street Fighter IV: The Ties That Bind

Historie Street Fighter IV: The Ties That Bind

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Street Fighter IV: The Ties That Bind

19.1.2011 14:45 swamp odpovědět
sedí i na verzi "Street Fighter IV The Ties That Bind 2009 BDRip XviD-ANiHLS"
14.3.2009 21:31 WESTBLADE odpovědět
bez fotografie
Velký díky!
Sedí i na: Street.Fighter.IV.The.Ties.that.Bind.2009.720p.BluRay.DTS.x264.L4.1-CtrlHD
Doporučuju přepnout na originální japonskou zvukovou stopu, protože ten anglickej dabing je uši rvoucí...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)