Strike Back S01E05 (2010)

Strike Back S01E05 Další název

Strike Back S01E051/5

Uložil
Hogwarts Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.8.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 649 Naposledy: 18.6.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 834 242 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Strike.Back.S01E05.HDTV.XviD-BiA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Případné úpravy a přečasování udělám sám.

Přeložím i ostatní díly.

Přeji příjemnou zábavu... ;-)
IMDB.com

Trailer Strike Back S01E05

Titulky Strike Back S01E05 ke stažení

Strike Back S01E05 (CD 1) 365 834 242 B
Stáhnout v ZIP Strike Back S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Strike Back (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.8.2010 8:35, historii můžete zobrazit

Historie Strike Back S01E05

30.8.2010 (CD1) Hogwarts  
29.8.2010 (CD1) Hogwarts Původní verze

RECENZE Strike Back S01E05

23.3.2019 21:28 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
26.12.2013 22:48 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
6.2.2013 14:59 katakata odpovědět
bez fotografie
vdaka!
6.11.2010 9:37 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
upraveny někde chybky...verze 720p

příloha strike.back.s01e05.720p.hdtv.x264-bia.srt
1.11.2010 11:06 Portl15 odpovědět
bez fotografie
Perfektní práce. Díky moc.
uploader22.10.2010 7:13 Hogwarts odpovědět
Mám 80%. Opravdu se s tím překladem babrám, ale už to bude co nejdřív.
22.10.2010 1:32 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
kdy tak přibližně?
uploader13.10.2010 12:26 Hogwarts odpovědět
Mám 30% hotových, tak nevěšte hlavy. Překlad bude. ;-)
13.10.2010 3:46 pierek odpovědět
bez fotografie
tolik dotazu jestli to je a o serial neni zajem.. hm ;-)
23.9.2010 20:03 Sigarni odpovědět
ach jo ještě týden/dva? Sakra to není fér :-(
22.9.2010 11:41 elbunda odpovědět
bez fotografie
Počkáme,hlavně když víme že budou ;-) Jinak na Strike.Back.720p.BluRay.x264-AVCHD sedí po malých úpravách perfektně.Na BD to vydali jako dvojdíly takže se musí spojit vždycky dvoje titulky a u těch druhých odmazat začátek neboli "v minulých dílech..." :-))
22.9.2010 10:51 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
Tak se hodně omlouvám a jsem rád, že to doděláte, protože titulky byly výborné.
uploader22.9.2010 7:49 Hogwarts odpovědět
Petrs51: Žádná práce nebyla k ničemu a ani jsem ji neznehodnotil. Vždyť jsem psal, že titulky udělám, jen musíte počkat tak maximálně dva týdny.
21.9.2010 21:07 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
snad to dodělá stejně jsem neviděl ještě ani jeden díl tak si počkám na poslední titulky
21.9.2010 15:24 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad, ale opustit to a nedodělat poslední díl mě hodně zarmoutilo. Škoda, že jste tu kvalitní a určitě těžkou práci tak znehodnotil nepřeložením posledního dílu. Veškerá práce byla vlastně k ničemu.
uploader20.9.2010 21:09 Hogwarts odpovědět
Omlouvám se všem nedočkavcům, ale o seriál není takový zájem, abych na to příliš chvátal. Raději teď překládám to, co mě zajímá, jak řekl Otik. Pokud by se našel někdo, kdo by chtěl poslední díl přeložit, ať se do toho klidně pustí. Jinak si počkejte týden/dva.
20.9.2010 21:02 Otik odpovědět
bez fotografie
Asi se mu nechce prekladat poslední dil a preklada, to co ho ted zajima.
Zkuste mu napsat viz. http://www.titulky.com/index.php?UserDetail=166564
20.9.2010 13:11 elbunda odpovědět
bez fotografie
Udělejte prosím už někdo tu šestku,snažně prosím na kolenou.Mám bd rip a jen tohle mě chybí.Dííííky.
15.9.2010 22:33 adacz odpovědět
bez fotografie
taky se přimlouvám :-D
13.9.2010 12:08 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
kdy bude ta 6?díky
8.9.2010 14:19 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
až bude 6.díl tak to zkouknu celé :-)
4.9.2010 19:02 Sigarni odpovědět
nemůžu se dočkat 6tky :-) kdy bude?
31.8.2010 5:31 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííky
30.8.2010 18:56 wwwwenousek odpovědět
bez fotografie
jůůůůůůůůůůhůůůůůůůůůůůůůůů,Hogwarts na hrad !
29.8.2010 23:27 heresie Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za překlad. Jen malá poznámečka- Langley je sídlo, respektive tradiční označení CIA, ne člověk, tudíž je nesklonné.
29.8.2010 19:44 vanwren1 odpovědět
bez fotografie
To já doufal pořád a díky za překlad.
29.8.2010 19:36 Balfas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Yes!! Díky moc, už jsem přestal doufat ;-)
29.8.2010 19:28 Kleki-Petra odpovědět
bez fotografie
díky §§§
29.8.2010 19:17 dhalila88 odpovědět
bez fotografie
Najsrdecnejsia vdaka!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Ahojky, už to upneš prosím?perfekt, dík mocIndeed. TEAL'CVdaka ti..Souhlasímprosim o preklad, vdakaAsi tak:)
V prvom rade nech si ten expert prečíta zmluvu, či má niekde uvedené, že všetok obsah bude mať cz da
Mě třeba zarazily příspěvky na FB včera kde někdo psal(dneska už je to smazané, ale denně checkuju F
Na tom něco bude sice takové zkušenosti s HBOMAX a to Euforií nemám,ale taky jsem sledoval skvělý se
Taky jsem řekl neřekl, že jsem u Netflixu od začátku jen mé dojmy cca od prosince 2018 mám Netflix,
Je to tak, jak Netflix, tak HBO Max měly taky svoje problémy. HBO Max je má asi ještě teď - začal js
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000372284
s Netflixem taky nemáš pravdu. ten navíc trpěl na samém začátku naprosto tragickou kvalitou titulků.
Já ten start taky ideální neměl :D Takže souhlasím :) Tohle vyřeší jenom čas a trpělivost:).
To je taky pravda no start Netflixu si nepamatuju, jelikož si ho platím od 2018. Každopádně s Netfli
Škoda, že k tomu nejsou české nebo slovenské titulky.
Tak ty titulky jsou ucházející, díky. :-)
Yellow Flowers on the Green Grass 2015....EN Subtitles
já si na lepší start HBOMAX rozhodně nevzpomínám. chybějící titulky, nic moc kvalita některých titul
Ved kym niekto polozi otazku takym sposobom ako kaktus dole, tak by sa mal najprv 2x nad tym zamysli
Ne že bych ti titulky potřeboval nutně, ale prostě ten princip... U těch X-Files by mě velice potěši
Co titulky kdyby jenom to tak je to ještě OK... Kdyby tam u titulů kde mají být CZ subs prostě byly
AMEN, zastaralé a k ničemu ANSI už dávno nemělo být standardem.
A jsou ty titulky dobrý? Já toho na D+ zatím moc nesledoval, rozkoukal jsem seriál Orville a musím ř
Disney+ *rls vyšli s ofiko subs CZ&SK (už ich aj vasabi včera nahodil)...
Presne z tohto dôvodu už pri preklade zamieňam špecifické znaky iných štátov (napr. poľské Ł, nórske
The.Passenger.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Chtěl bych poprosit o znovuzvážení nastavení kódování UTF-8 jako výchozího kódování pro stahování.


 


Zavřít reklamu