Suburgatory S02E01 - Homecoming (2011)

Suburgatory S02E01 - Homecoming Další název

Zajatci předměstí 2/1

Uložil
bez fotografie
lysonr Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.10.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 665 Naposledy: 1.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 153 848 683 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL ; HDTV.XviD-AFG ; HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vypadá to, že do překladu druhé serie tohoto seriálu se zatím nikdo nepustil, tak jsem se toho ujal.

Jedná se o mé druhé překládané titulky, tak se omlouvám za kvalitu překladu, nicméně i tak věřím, že budete spokojeni.

Případnou kritiku pište i s konkrétními parametry, co je třeba opravit.

Přeji příjemnou zábavu při sledování seriálu. ;-)
IMDB.com

Titulky Suburgatory S02E01 - Homecoming ke stažení

Suburgatory S02E01 - Homecoming
153 848 683 B
Stáhnout v ZIP Suburgatory S02E01 - Homecoming
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suburgatory (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.10.2012 13:02, historii můžete zobrazit

Historie Suburgatory S02E01 - Homecoming

23.10.2012 (CD1) lysonr Korekce spousty chyb.
19.10.2012 (CD1) lysonr Původní verze

RECENZE Suburgatory S02E01 - Homecoming

25.10.2012 18:24 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
24.10.2012 14:29 pils odpovědět
bez fotografie
ahoj mohl by ses mi ozvat na pils10710@email.cz? :-) rada bych se s tebou domluvila na spolupraci:-) diky
uploader23.10.2012 11:27 lysonr odpovědět
bez fotografie
Sedí i na verzi Suburgatory.S02E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION
uploader23.10.2012 11:24 lysonr odpovědět
bez fotografie
Všem se omlouvám, ale přečasy nestíhám. Takže povoluji, aby jste si to přečasovali sami ;-)
uploader22.10.2012 15:47 lysonr odpovědět
bez fotografie

reakce na 545762


Zítra to přečasuji.
uploader22.10.2012 15:44 lysonr odpovědět
bez fotografie

reakce na 545791


Za překlepy a gramatické chyby se omlouvám. Celý víkend jsem byl mimo, takže se na to zítra mrknu a nahraji novou verzi.
20.10.2012 12:20 redkaf odpovědět
bez fotografie
Je tam docela dost chyb. A teď nemluvím o překladových, to nemůžu tolik posoudit, protože jsem jen průměrný angličtinář (ale i tak v tom vidím pár nedostatků). Ale hlavně český jazyk trpí. Možná by stačilo to po sobě projet a udělat korekce (předpokládám, že tohle je první verze, která žádnými neprošla).
20.10.2012 10:58 Mona Lisa odpovědět
bez fotografie
Vďaka za titulky. Budeš časovať aj na PROPER Web-Dl?
19.10.2012 17:54 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
19.10.2012 14:33 tarba odpovědět
Oki, tak hodně štěstí s překladem!
uploader19.10.2012 14:26 lysonr odpovědět
bez fotografie
Pravděpodobně ano. Sice má angličtina není na takové úrovni a textu je tam hodně na to, že to má 20 minut, ale aspoň se v té anglině zdokonalím.
19.10.2012 14:18 tarba odpovědět
Takže plánuješ přeložit celou sérii? Chtěla jsem překládat, ale pokud do toho půjdeš, tak nemusím. Hodně zdaru s překládáním!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?