Suits S03E04 (2011)

Suits S03E04 Další název

Kravaťáci S03E04 3/4

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.8.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 826 Naposledy: 30.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 461 299 111 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S03E04.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ELiTE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Clear, Karppi
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Titulky se objevují nejdříve na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit tým náš překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).


Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Chtěla bych vám doporučit nový komediálně-dramatický seriál z prostředí ženské věznice od tvůrkyně seriálu Weeds s názvem Orange Is the New Black, který jsem začala překládat.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Suits S03E04 ke stažení

Suits S03E04
1 461 299 111 B
Stáhnout v ZIP Suits S03E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.8.2013 16:51, historii můžete zobrazit

Historie Suits S03E04

8.8.2013 (CD1) Clear Oprava časování.
8.8.2013 (CD1) Clear  
7.8.2013 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Suits S03E04

14.8.2014 15:54 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
15.8.2013 19:53 mrskeleton odpovědět
bez fotografie

reakce na 653060


Áha, tak to bude tím :-) omlouvám se a díky!
uploader14.8.2013 23:59 Clear odpovědět

reakce na 652945


Příspěvek pod tebou píše, že to sedí. Stáhnul sis opravenou nejnovější verzi?
14.8.2013 18:23 mrskeleton odpovědět
bez fotografie
Na verzi Suits.S03E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HWD nesedí... Od poloviny jsou již o cca sekundu posunuté...šlo by udělat reačas na tuto verzi, prosím?
10.8.2013 14:31 hoonzik odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Suits.S03E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HWD, díky...
10.8.2013 11:51 Kerym odpovědět
bez fotografie
Díky
8.8.2013 22:18 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
uploader8.8.2013 20:15 Clear odpovědět

reakce na 650991


Moc díky za upozornění. Opraveno. :-)
8.8.2013 16:01 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 650991


A nesedí o 0,5s do 23:35.
8.8.2013 15:30 K4rm4d0n odpovědět
Jen bych upozornil, že se titulky v čase 12:25 zhruba o půl sekundy rozjedou.
8.8.2013 15:01 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.