Suits S05E02 (2011)

Suits S05E02 Další název

  5/2

Uložil
bez fotografie
Nighat. Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.7.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 479 Naposledy: 12.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 256 214 456 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Suits.S05E02.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Trvalo mi to veľmi dlho, nakoľko som bol trochu demotivovaný rýchlosťou Nextweeku. :-D Ale ďalšiu časť sa budem snažiť preložiť čo najrýchlejšie. Zároveň ak má niekto chuť pracovať na titulkách a pomôcť mi ich spraviť rýchlejšie ozvite sa na nighat.titulky@gmail.com Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Suits S05E02 ke stažení

Suits S05E02
256 214 456 B
Stáhnout v ZIP Suits S05E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Suits S05E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Suits S05E02

20.7.2015 14:03 lol-girl odpovědět
bez fotografie
dakujem
17.7.2015 10:26 DoubleJo odpovědět
Radšej by si to mal prekladať bez chýb namiesto rýchlo.

5 - na konci čiarka
7 - za prestanú čiarka
10 - na konci bodka
13 - na konci bez čiarky
15 - na konci tri bodky
21 - za trápi čiarka

To len z náhľadu. A niektoré vety sú teda dosť kostrbaté. Mal by si si to po sebe ešte prečítať.


Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.