Suits S07E03 (2011)

Suits S07E03 Další název

Kravaťáci S07E03 7/3

Uložil
Clear Hodnocení uloženo: 10.8.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 60 Celkem: 3 204 Naposledy: 15.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 205 668 578 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S07E03.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Clear, Herodes, Zajiczev
Korekce: Clear


www.neXtWeek.cz

Titulky se objevují s předstihem na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).


Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Suits S07E03 ke stažení

Suits S07E03 (CD 1) 205 668 578 B
Stáhnout v jednom archivu Suits S07E03
Ostatní díly TV seriálu Suits (sezóna 7)

Historie Suits S07E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Suits S07E03

30.12.2017 12:01 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
18.9.2017 20:22 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
18.8.2017 15:09 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
18.8.2017 5:25 mar-lena odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, ste "No.1".
17.8.2017 21:16 Ales.D6 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
17.8.2017 10:26 usate11 odpovědět
bez fotografie
konečnééé, díky :-)
16.8.2017 11:03 Bastianek odpovědět
bez fotografie
diky :-)
14.8.2017 11:38 deg123 odpovědět
bez fotografie
Díky
13.8.2017 11:18 miravlak odpovědět
díky
12.8.2017 20:31 Pumba odpovědět
bez fotografie
Díky moc za překlad a těšíme se na další díly!!!
11.8.2017 20:58 netusersmaris Prémiový uživatel odpovědět
Mockrát a pěkně děkuji! :-)
11.8.2017 20:13 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
11.8.2017 17:28 neumimnic odpovědět
bez fotografie
dík
11.8.2017 17:05 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
11.8.2017 11:53 janajele odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
11.8.2017 9:23 bogoska1 Prémiový uživatel odpovědět
díky :-)
11.8.2017 7:55 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
11.8.2017 7:34 roky101 odpovědět
T:-)X!
11.8.2017 0:00 Duclos odpovědět
bez fotografie
Díky moc za Váš čas. Jste neuvěřitelní.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mohl by někdo, prosím, udělat přečas na BluRay rip filmu Sint (2010)? Díky moc.
film mám stažený ,prosím o překlad také.Díky
dvd rip
Driv me ViDra(a dalsi nicky) sral...proc je tak arogantni??...neprijemny??...
Ted uz to vim. Dlouho
Díky, zatím jedu Oběšence, no budu to muset převyprávět po svém tak, jak sem to pochopil a čeština j
pokud jsou ve zdrojových titulcích chyby, problém to je. člověk musí dělat část odposlechu, určitě b
Když rozumíš anglicky, tak se z nich dá v pohodě vycházet. Zvuk ve WEB-DL je dobrej. To píšu pro pří
o těchto titulcích píšou na subscene:
whosy's version, which I decrappified a bit (this is a bad tr
Jak nejsou anglický titulky?
Ještě k Autovýru - Podle překladu Zbyňka Černíka (sbírka Výplata od Baronetu) chce O'Neill zablokova
"Ale je mi jasny, ze prekladat ten sportovni slang neni jednoduchy."
tobě je jasný velký kulový. ps
o žádné vlně hejtů a urážek nic nevím. jen je to stále dokola. to, že nebyl nějaký film dosud přelož
Uznej, ze v tomhle kontextu nemuzes srovnavat neznamy film z dvacatych let minulyho stoleti s novym,
Jasny, uz to chapu. Az priste napisu, ze se divim, ze novej film s velkou hollywoodskou hvezdou, kte
protoze lomitka a jine zvlastni znaky jsou zaludna co se tyce webstranek...
Prosím vás, mohl by se někdo ujmout titulků k filmu, který je podle mne skvělý
dekuji predem :)
Release:
9.11. 2017 Nine Eleven ENG.avi
a proč neupravíš text, který vyhledáváš, na broen s04e03?
Ok, díky za upřesnění. Tak to jsem nepochopila. Přijde mi to trošku matoucí, dávat tam rok první sér
Mohlo by se nějak upravit vyhledávání aby tohle "bron broen s04e03" vyhledalo tohle "bron/broen s04e
dekuji moc.
já chápu, že reagováním na hloupé komentáře v očích některých plýtvám energií, ale co ty víš. třeba
Taky prosím o překlad..+1
Mne zas prijde divny, ze se nekdo v nekolika dlouhych odstavcich divi tomu, ze se nekdo jinej divi,
tak aspoň poskočil preklad poslednej časti z 15 na 30%, už sa neviem dočkať, ďakujem za ostatné diel
Rls je na uložto. Sedia síce na rôzne poľské "kit-y", ale tie všetky obsahujú PL Hardsub pri nemecký
do kolonky rok se dle instrukci vyplnuje rok vzniku filmu/serialu (viz imdb).
vyplnovat tam rok, kd
Ahoj, omlouvám se, jestli už na tohle někdy někde bylo odpovězeno, špatně se mi tu hledá. Nahrála j!
Ahoj, nechystáš se na překlad seriálu Romanzo criminale - La serie ???
Díky