Sunjeong Manhwa (2008)

Sunjeong Manhwa Další název

Hello, Schoolgirl

Uložil
bez fotografie
kozish Hodnocení uloženo: 10.9.2011 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 298 Naposledy: 4.2.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 009 344 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro DVDRip.XviD-BiFOS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Sunjeong Manhwa ke stažení

Sunjeong Manhwa (CD 1) 734 009 344 B
Sunjeong Manhwa (CD 2) 734 064 640 B
Stáhnout v jednom archivu Sunjeong Manhwa

Historie Sunjeong Manhwa

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sunjeong Manhwa

27.11.2013 0:01 madpeta odpovědět
díky za titulky :-)
7.4.2013 2:08 tompaulman odpovědět
bez fotografie
České titulky na 1CD verzi - Hello Schoolgirl 2008.avi

příloha Hello Schoolgirl 2008.srt
31.8.2012 22:36 Zedx odpovědět
bez fotografie
Díky.
18.9.2011 17:06 Yoshua odpovědět
bez fotografie
Tak jsem to zkusil posunout, bylo to o cca -13 sekund :-)

příloha Sunjeong Manhwa CD2.srt
18.9.2011 16:59 Yoshua odpovědět
bez fotografie
Stáhl jsem release, na který jsou titulky dělané a CD2 je má nějak divně posunuté.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
No. Já bych se k tomu dostal až v neděli. Čili přeložené tak ve středu. Když to přežijete, klidně se
Díky, už se těším :-)
Super, díky za info :-) Pohlídám si to jinak, když mi to pořád nejde přidat do Požadavků.
Saras.Notebook.2018.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR
The.Hollow.Child.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.mkv - připojuju se s prosbou o překlad - horrorová
Jo, tak tenhle nick fakt sedí na to tvoje chování.
to je opravdu něco fakt.
Tak už jste si je tady zdárně přeměřili, chlapi?
Sakra lidi, do háje s vámi už. Už se to překládá.
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=16090
Co ty title má je někdo pls ?Godless.Youth.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLARBerlin.Falling.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLAR
Nápodobne. Vedel som presne, čo mám napísať.
No jo, kdo neví co napsat, útočí. :-D Pobavil jsi mě.
Holt, si to trochu nepochopil, ja som bol ešte narukovaný v československej armáde, a som na tvojej
Překlad byl hotový a Mindhunter dal volnou ruku k případnému překlopení do češtiny. Být to tento pří
Holt ještě pamatuju Federaci, promiň, že žiju.
A ešte nám nezabudni priložiť aj "skúsenosti", kedy si ty niečo vôbec aj preložil...
Druhá serie.Ktory pondelok? :) Uz tento najblizsi? :)Nápodobně.
"Jako obvykle" si mi úplne u prdele aj s tvojimi "zkušenostmi"!
"Nedělám rozdíl mezi slovenštinou a češtinou" a v tom je zrejme problém. Niekto tu má IQ tykve.
Jako obvykle meleš úplné nesmysly a tvoje myšlenky jsou zcestné. Už na mě prosím nereaguj. Chtěl jse
A jestli by ti to mělo/nemělo vadit, to je samozřejmě tvoje věc. Nic ti nepodsouvám, jen argumentuju
Ja som tu spomenul vlastnú skúsenosť, nepodsúvaj mi iné preklady a nezmysly.
Věř mi, že ač já osobně to vnímám jako ty a nedělám rozdíly, tak řada lidí ty rozdíly dělá a tvůj př
Přečti si diskuzi ke slovenskému překladu All the Money in the World a počty stažení CZ verze. Píšeš
Asi takhle. Když je tu slovenský překlad, nevidím důvod pak dělat český překlad z důvodu zaměnitelno
Stalo sa to už aj mne a čuduj svete... vadilo mi to. Len to teraz bolo v opačnom garde.
Je to absol
Ano, to bol dovod, preco som si vobec zapisala preklad. Ak by bol slovensky, tak ho ani nerobim...