Surrogates (2009)

Surrogates Další název

Náhradníci

UložilAnonymní uživateluloženo: 4.10.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 145 Naposledy: 19.4.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 761 844 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro CAM-IMAGiNES Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z Chorvatštiny s přihlédnutím k Anglickému originálu. Snažil jsem se překládat do češtiny nikoli jen hodně doslova a slepě překládat fráze. Upraveno v Subtitle Workshopu a shlédnuto ve VideoLanClientu. Instalován K-Lite codec pack s XVID (nikoli filtr) - to aby se vědělo, při jakém nastavení a v jakém přehrávači mi sedělo časování.
menyl <><
IMDB.com

Titulky Surrogates ke stažení

Surrogates
761 844 000 B
Stáhnout v ZIP Surrogates
titulky byly aktualizovány, naposled 9.10.2009 23:33, historii můžete zobrazit

Historie Surrogates

9.10.2009 (CD1) anonymní opraveny chyby (kromě čárek v souvětích). Doplněn text na začátku filmu. Počeštěno skloňování příjmení agentky. Změna na řádku 00:03:35,396 pro lepší souvislost. Opraven špatný překlad dialogu na 01:18:21,015. Plus dalších pár úprav pro počeštění (odamerikanizování) textu. Je to asi poslední úprava. Už mě nebaví se na to dívat :-)
4.10.2009 (CD1)   Původní verze

RECENZE Surrogates

27.10.2009 7:39 lesumier odpovědět
bez fotografie
larelay: To snad Zuzano nemyslíš vážně. Trošku už přeháníš ne? Dej ten nosánek zase dolů.
18.10.2009 14:14 janmatys odpovědět
bez fotografie

Tuto velmi kvalitní verzi jsem přečasoval na R5, která nedávno vyšla - nicméně bohužel titulky zatím nebyly zveřejněny, a tak nevím, zda-li vůbec budou :-(.

JayM
11.10.2009 19:16 jvps odpovědět
to Sexo-ztáhnul sis správný film?
Sedí rls.-Surrogates (2009) TS XviD-MAXSPEED
10.10.2009 11:50 amenre odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky. Nenech se v dalsi praci odradit "chytrakama", kteri vsechno znaji, vsude byli a od vseho maji klice :-)
9.10.2009 12:21 koumes. odpovědět
bez fotografie
na DC film o velikosti k titulkům není. Bude i jiná verze? :-)
9.10.2009 11:16 pavel odpovědět
bez fotografie
Ano, jediny ferry to bral trochu s nadhledem...
A nakonec z toho delam hysterii ja, to je dobry for ;-)
9.10.2009 10:25 vidra odpovědět
pavel: ferry to ve svém prvním příspěvku napsal zcela jasně, strušně a slušně, a nebylo to ve zlém, prostě informace. hysterii z toho děláte vy, nevím co na tom nechápete a co si vymýšlíte, že se to mělo psát tak a tak...
9.10.2009 9:44 pavel odpovědět
bez fotografie
Slo to napsat treba takhle:
Cau menyle, diky za titulky. Nastuduj si pls pravidla, at ostatni vidi, ze ses pustil do prekladu a neprekladaji jiz prekladane. Kdybys potreboval poradit, dej vedet ;-)
9.10.2009 9:37 pavel odpovědět
bez fotografie
ADMIN_ViDRA: A to jako proc? Rozumim, co menyl udelal "spatne", jen nechapu tu vasi skoro hysterickou reakci...
9.10.2009 3:28 Rain. odpovědět
bez fotografie
legendarian: uz tu titulky jsou, takze pro me nema smysl tam ty sve nechavat (muj zvyk). V sobotu budou.
9.10.2009 3:26 Rain. odpovědět
bez fotografie
menyl: vedle modreho odkazu na stahnuti mas zlutou slozku se zelenou sipkou. Klikni na to a pak nahrej novy soubor.
8.10.2009 21:02 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
pavel: asi máš problém s chápáním psaného textu.
8.10.2009 19:37 pavel odpovědět
bez fotografie
Chudak Menyl, si dovolil hodne, lezt nekomu do zeli.
Mistni matadori se na nej vrhli jak duchodci po zlevnenych rohlikach :-D
7.10.2009 17:02 vidra odpovědět
lasy: a to sis za nějakej ten pátek nevšiml, že ti níže uvedení lidé své překlady do sekce "Rozpracované" zapisují? tedy plácáš nesmysly...
a většina dalších lidí reaguje a argumentuje tak, jako by si to dole ani nečetli...
6.10.2009 22:19 pikapka odpovědět
bez fotografie
Ako sa to hovorí, za dobrotu na žobrotu :-) mám rád takých ľudí, ktorí hovoria je to zlé, nesedí to a čo urobili oni preto? Ja som vďačný za každú snahu a komu sa to nepáči nech to nesťahuje ale nech nekritizuje prácu druhých keď nijako nepomohol.
5.10.2009 19:12 ADRIANDEEP odpovědět
Myslim ze Tvoja snaha sa musi ocenit a co kecaju ostatny nech si to prelozia sami chytraci.Skvela praca.Dik
4.10.2009 23:13 Rain. odpovědět
bez fotografie
menyl: je mi to jasne a proto jsem napsal, co jsem napsal. Sam si vzpominam, kdyz jsem nahral sve prvni titulky (snad Eastern Promises, nebo Resident Evil: Extinction) s dobrym umyslem a lidi se do me pustili z podobneho duvodu. V pohode, na serveru jsi novacek, nemuzes vedet jak to tady chodi. Nejsi prvni ani posledni.
4.10.2009 23:01 Rain. odpovědět
bez fotografie
M@rty: dobra hlaska :-D
Jsem si vzpomnel, kdyz jsem slysel poprve mene znamou obdobu "kupovat zajice v pytli" "kupovat kocku v mechu". To me tenkrat hodne rozesmalo a nejdriv jsem nechtel verit, ze to fakt existuje.
4.10.2009 22:43 radmas odpovědět
bez fotografie
to ma@rty: u nás se říká boží mlýny..., ale jinak naprostý souhlas!!
4.10.2009 22:24 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
larelay: Vetrne mlyny melou pomalu ale jiste :-).
4.10.2009 21:58 Rain. odpovědět
bez fotografie
No nevim, o cem byl smazany prispevek, ani kdo ho napsal ale uz to neresim a ani me to nenastvalo...stava se to docela casto a uz jsem proti tomu obrneny. Jen jsem uz za pulkou, takze to urcite dodelam.
menyl: v pohode, sekce rozpracovane nejsou rezervovane, takze o nic nejde. Hlavne s prekladanim nekonci...prekladatelu neni nikdy dost. Preklad bych stejne udelal, i kdybys mi napsal, takze by se nic nezmenilo. Jinak o body mi uz davno nejde (ani je uz nemuzu dostat). U jinych hobby clovek body taky nedostava a bavi ho i bez nich, ne? Prekladum zdar ;-)
4.10.2009 21:56 alsy odpovědět
menyl: pokud ti šlo jen o to vidět ten film, proč sem cpeš svoje titulky? Tvoje schovávání se za pirátství se trochu chabá obrana nemyslíš? Za titulky neděkuji, páč zítra jdu na to do kina a pak si počkám na lepší kvalitu ;-)
4.10.2009 21:19 Ferry odpovědět
menyl: Nikdo tě tady z ničeho neosočuje, ani neútočí na tvoji osobu. Podle mě jsem tě na to víceméně upozornil, aniž bych tě nějak napadal, takže k téhle "velké" diskuzi vůbec nebyl důvod. Nevidím ani důvod, aby tohle byly tvé první a poslední titulky, holt se stalo, že tu budou dva překlady. Nestalo se to poprvé a určitě ani naposledy. Možná že sis to vzal z trošku jiného úhlu a zdálo se ti, že ti tady něco vyčítám nebo proti tobě jdu, není to tak, pouze jsem naznačil, že tu máme rozpracované a že je slušností nikoli samozřejmostí si tam svůj překlad zapsat. Píšeš, že ses ponaučil, takže myslím, že je vše v pořádku a tato vášnivá debata by se mohla uzavřít, co říkáš? :-) Já bych ti za titulky poděkoval, kdybych na ně čekal a film s nimi chtěl vidět. Nicméně smekám, pokud si to překládal z chorvatských titulků :-)
4.10.2009 20:49 Sexo odpovědět
Surrogates_(2009)_TS_XviD-MAXSPEED NESEDI, co to vykladas za hlouposti jvps
4.10.2009 19:44 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
menyl: neporušil jsi žádná pravidla, co se týče pravidel serveru. pouze jednu věc týkající se slušnosti. existuje sekce rozpracované, do které lidé zapisují své překlady, aby ostatním dali vědět, že na tom dělají. spousta lidí se tak totiž pustí raději do překladu něčeho jiného a na dané věci si ušetří čas. tedy tímto jsi dal najevo, že je ti čas někoho jiného ukradený, přestože už to překládá (nikdo ti nezakazuje, abys to překládal rovněž, ale ono i dát vědět, že na tom děláš taky, je občas ku prospěchu věci...)
komentář zmiňovaného jsem smazal, protože nemá co kecat o někom, "kdo to dělá milión let, ať si trhne", když dotyčný překladatel je spolehlivý a oznámil dokončení do týdne...
4.10.2009 18:20 Imurosan odpovědět
bez fotografie
Diky
4.10.2009 18:12 Ferry odpovědět
Příště zkus zapsat překlad do rozpracovaných, aby o tom věděl i ten člověk, co na tom taky pracuje ;-)
4.10.2009 14:24 konray odpovědět
bez fotografie
na CAM XVID-IMAGiNE to nesedi!!!!!!!!!!
4.10.2009 10:53 nokra odpovědět
bez fotografie
pls nacasovat na verzi Surrogates.CAM.XVID-STG diky
4.10.2009 10:49 nokra odpovědět
bez fotografie
diky :-)
4.10.2009 10:33 jvps odpovědět
Díky.Sedí i na rls.-Surrogates (2009) TS XviD-MAXSPEED

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA


 


Zavřít reklamu