Survivor s10e02: Palau (2006)

Survivor s10e02: Palau Další název

Kdo přežije: Palau 10/2

Uložil
bez fotografie
maxx333 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.7.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 361 Naposledy: 26.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 613 056 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro survivor.1002.pdtv-lol.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Případné změny časování a úpravy provedu sám.
IMDB.com

Trailer Survivor s10e02: Palau

Titulky Survivor s10e02: Palau ke stažení

Survivor s10e02: Palau
365 613 056 B
Stáhnout v ZIP Survivor s10e02: Palau
Seznam ostatních dílů TV seriálu Survivor (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Survivor s10e02: Palau

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Survivor s10e02: Palau

29.11.2010 9:28 Rickmen odpovědět
bez fotografie
Je to na verzi, kterou najdete na kdoprezije.blog.cz
10.5.2010 1:08 exitus odpovědět
mohl by mi nekdo poradit, kde stahnou verzi, na ktere titulky pasuji? na netu porad nachazim jenom verzi, ktera se uz od druheho dilu rozchazi...
11.12.2009 0:53 Rickmen odpovědět
bez fotografie
Jak to teda vypadá s překladem? Scotty, překládáš?:-)
5.11.2009 19:22 Rickmen odpovědět
bez fotografie
Tady jsou titulky na palau:
http://rapidshare.com/files/149107233/survivor-s10-palau-8dilu-pul-anglicky-pul-hebrejsky-.rar
16.5.2009 9:52 scottytoo13 odpovědět
bez fotografie
Nemáte někdo ty hebrejské titulky na další díly prosím???
28.10.2008 13:52 LuckyLuck36 odpovědět
Budou s eteda dělat titulky na tutu řadu? :-(
1.10.2008 18:42 Jelimanek99 odpovědět
bez fotografie
Kdy budou další titulky na další díly ??? Mám dotaz, jestli je vůbec někdo dělá ? Jinak ste borci... :-)
20.9.2008 13:34 LuckyLuck36 odpovědět
hele doufám že bude pokračování :-)
6.8.2008 22:56 kissintime odpovědět
bez fotografie
Díky moc ... super ... snad se dočkáme dalších dílů v CZ
6.8.2008 15:23 haluze odpovědět
Ano, také jsem našel EN titulky pouze na první dva díly, zbytek je v nějaké hebrejštině, nebo co:-(
Každopádně děkuji za titulky a přeji pevné nervy při překladu dalších dílů.
uploader4.8.2008 17:50 maxx333 odpovědět
bez fotografie
sem se s tema ang. titulkama trochu unahlil:-) sem videl 8titulku s oznacenim gb, tak sem myslel ze jsou anglicky ale nejsou, tak to pomalu prelozim z odposlechu
3.8.2008 19:30 HankaJi odpovědět
bez fotografie
A nebyl bys tak ochotnej a neposlal bys mi ty anglický titulky na mejl?:-) hanci.v@seznam.cz Děkuju moc.
2.8.2008 13:50 Rickmen odpovědět
bez fotografie
Díky, určitě pokračujte;-) Když už to někdo slíbil a nedodělal...
31.7.2008 9:46 jukab odpovědět
bez fotografie
Tak mi je kdyžtak pošli a já ti zkusím pomoct,mail je nej-sc7@tiscali.cz. Dohodnem se tam...
30.7.2008 20:05 aajuska odpovědět
bez fotografie
skvělý, moc díky
uploader30.7.2008 12:59 maxx333 odpovědět
bez fotografie
mam anglicke titulky minimalne na osm prvnich dilu
30.7.2008 12:18 Vilik.R odpovědět
bez fotografie
A prekladas to s odposlechu nebo mas anglicke title?
29.7.2008 15:08 joska343 odpovědět
bez fotografie
Kdyby Ti to vyšlo bylo by to super! Za všechny Přeživší - dííííííky!
uploader29.7.2008 14:36 maxx333 odpovědět
bez fotografie
Uvidim, chtel bych. Ale moji prioritou je serial Eureka a jenom ten me zabere dost casu, takze nevim jak budu stihat. Ale kdyby mi s prekladem Survivora nekdo pomohl, tak by navazujici preklad byl urcite pravdepodobnejsi.
29.7.2008 10:03 jukab odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky,budeš překládat i další díly?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi
Nezapomeň mi dát BAN. Prý nesnáším lháře....;-) A nezapomeň to otočit proti mně. To ti jde.
A Vidra je lhář, který porušil své vlastní pravidlo. "Upřednostním kurzívu u ofiko titulků". Ani hov
Tak samozřejmě, že to má vše cajk. A jestli ne, tak všichni BAN.;-)
Mám na párku. Kvalitní titulky, Kvalitní asi sračka, ale kouknu na vše. Díky.
Ale rozjelo se to.;-) Ale musí to mít 500GB a na plátně. Jdu blejt. Dotyčný je trošku mimo nebo lhář
A kurzívu jsi tam opravila?
https://premium.titulky.com/?action=serial&step=2&id=23897504
Obě řady jsou na HBO Maxu s titulky a dabingem.