Suspiria (1977)

Suspiria Další název

Jessica Harper, Stefania Casini and Flavio Bucci

Uložil
bez fotografie
pablo_almaro Hodnocení uloženo: 23.4.2018 rok: 1977
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 171 Naposledy: 23.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 16 945 851 390 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suspiria.1977.GBR.RST.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje jsem upravil na zrestaurovanou verzi filmu, konkrétně na rip Suspiria.1977.GBR.RST.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym
IMDB.com

Titulky Suspiria ke stažení

Suspiria (CD 1) 16 945 851 390 B
Stáhnout v jednom archivu Suspiria

Historie Suspiria

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Suspiria

24.4.2018 2:25 raimi odpovědět
bez fotografie
Nádhera! Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Naprosto s Tebou souhlasím.
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova