Swamp Thing S01E07 (2019)

Swamp Thing S01E07 Další název

  1/7

Uložil
lucifrid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.7.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 623 Naposledy: 31.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 044 714 193 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: MadyDollar, Ciro7a
Korekce: Lucifrid

Seriál se zaměřuje na vědce Aleca Hollanda, který zkoumá ekosystém bažin v okolí města Marais. Jednoho dne se stane obětí útoku, jenž jej poznamená na celý život. Alec prodělá zázračnou proměnu v nestvůrného humanoida, jehož tělo je tvořené vegetací. Je Alec navždy zatracen, nebo má šanci dosáhnout skutečného štěstí?

Více informací o seriálu najdete na Edně.

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Děkujeme.
Přečasy si zajistíme sami.
IMDB.com

Titulky Swamp Thing S01E07 ke stažení

Swamp Thing S01E07
1 044 714 193 B
Stáhnout v ZIP Swamp Thing S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Swamp Thing (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.7.2019 16:16, historii můžete zobrazit

Historie Swamp Thing S01E07

14.7.2019 (CD1) lucifrid  
14.7.2019 (CD1) lucifrid Původní verze

RECENZE Swamp Thing S01E07

15.11.2019 16:26 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.7.2019 15:56 pppeeetttrrr odpovědět
díky
23.7.2019 7:36 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vdaka
19.7.2019 22:47 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
18.7.2019 22:06 Richmond_XXL odpovědět
Díky. Sedí i na Swamp.Thing.2019.S01E07.720p.WEBRip.X264-METCON.



14.7.2019 20:11 sabres72 Prémiový uživatel odpovědět
dikec ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.