Switched at Birth S04E15 (2011)

Switched at Birth S04E15 Další název

Instead of Damning the Darkness, it's Better to Light a Little Lantern 4/15

Uložil
MakUlliNka Hodnocení uloženo: 12.10.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 387 Naposledy: 8.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 407 217 846 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Switched.at.Birth.S04E15.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Switched at Birth S04E15 ke stažení

Switched at Birth S04E15 (CD 1) 407 217 846 B
Stáhnout v jednom archivu Switched at Birth S04E15
Ostatní díly TV seriálu Switched at Birth (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 12.10.2015 16:44, historii můžete zobrazit

Historie Switched at Birth S04E15

12.10.2015 (CD1) MakUlliNka  
12.10.2015 (CD1) MakUlliNka Původní verze

RECENZE Switched at Birth S04E15

19.10.2015 21:36 edzett odpovědět
bez fotografie
díky :-)
16.10.2015 22:52 Eiskiller odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát za titulky, jsou báječné :-)
16.10.2015 20:01 neo001 odpovědět
bez fotografie
Som pravy Deaf, velmi pekne dakujem ze si ochotne prekladala, ze titulky mi zachrani pri divani serialu
16.10.2015 14:33 komisarka odpovědět
bez fotografie
A opat velkeeee D A K U J E M
14.10.2015 21:43 redmarx odpovědět
bez fotografie
moc dekuju
13.10.2015 20:02 Sabass odpovědět
bez fotografie
děkujuuu!
13.10.2015 14:45 dandykaa odpovědět
bez fotografie
Velké díky :-)
12.10.2015 20:16 Renula odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad :-))
12.10.2015 20:10 Lincey odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
12.10.2015 18:42 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
12.10.2015 18:40 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky :-)
12.10.2015 16:22 luke777 odpovědět
bez fotografie
díky! :-)
12.10.2015 16:03 martasczech odpovědět
bez fotografie
díky moc
12.10.2015 13:24 simon-say odpovědět
bez fotografie
Veľmi pekne ďakujem za preklad :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díky, těšímse... :-)skvělý,díkyParádička, díky!ok, děkuji
Taky bych byl rád za ty interaktivní. Přehrávač funguje ale s titulkama nekamarádí, takže bych to ře
Moc díkyMoc díky
Už sa neviem dočkať :) čakám už niekoľko mesiacov.
Ďakujem, že sa toho niekto ujal.....
Přebrala jsem překlad. Teď jsem tento díl poslala. ;)
2x07 posláno ;)
Co asi tak basnik myslel nedeli u serialu, ktery vysel v patek. Aby to bylo pochopitelny, dopsal jse
Bavili jsme se o seriálech co jsou dostupné pouze na Netflixu, což
La casa de papel není - dávali h
co na tý edně vyvádějí že ani po měsíci nevydaly 7 díl?
Super :-)díky
Nevím, jestli si měl na mysli seriál La casa de papel, ale ten měl tři různá časování - 2 původní +
no to víš, že mám. Klidně přijdi na brigádu :D
Taktéž se přidávám s žádostí a předem děkuji
Ahoj, děláš na té interaktivní?
K první epizodě jsem nahrála 2 různá časování. Zkus,jestli nějaké sedí. Kdyby ne, dej vědět,není pro
jj,to jsem si taky říkal.
Nejspíše tím myslel, že první epizoda (E01) bude v neděli 17.ledna do půlnoci.
Ano, přesně tak. Polar měl zdroje mimo Netflix (groupa EVO), proto měl jiné časování. Pokud film/ser
Polar totiž předtím vyšel ještě jinde, nebyl jen Netflixovej release.
Ale jinač, děkuji za info.diky
Na seriál si už nespomeniem, hovorím, sú to výnimky, ale z filmov naposledy netflixovský Polar mal a
A napsáno ma neděle 23:59,což už vůbec nechápu. Co tím chtěl básník říct.
Myslím jen ten pilot, zatím.