Syvälle salattu (2011)

Syvälle salattu Další název

Body of Water

Uložil
jvps Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.2.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 93 Naposledy: 15.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 781 064 404 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Syvalle.Salattu.2011.BRRip.x264 , Body.Of.Water.2011.1080p.BluRay.x264-MCHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad Ergulis (díky, kvalitní výběr jako vždy)

Mysteriózní psychotriller z Finské produkce.
Storyline:
Julia je mladá právnička, která má dlouhodobý konflikt s otcem. Její máma se zdá být duševně nemocná a Julije z jejího stavu viní právě otce. Také se rozchází z otcem jejího syna a své obavy zahání tvrdou prací. Nový případ jí zavádí do domu blízko jezera, kde kdysi vyrůstala. Je najatá skupinou ochranářů k obraně přírodních krás proti projektu energetické společnosti. Přitom čelí chamtivosti a zášti místních obyvatel i jejich víře ve vodního ducha, který je spojen s jezerem.(IMDb)

http://www.csfd.cz/film/312363-syvalle-salattu/

Překlad z anglických titulků.

Sedí na
Syvalle.Salattu.2011.BRRip.x264
Body.Of.Water.2011.1080p.BluRay.x264-MCHD
IMDB.com

Titulky Syvälle salattu ke stažení

Syvälle salattu
781 064 404 B
Stáhnout v ZIP Syvälle salattu

Historie Syvälle salattu

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Syvälle salattu

uploader23.2.2012 20:19 jvps odpovědět

reakce na 468212


Na uvedenou verzi, titulky čekají na premiovém serveru na schválení.
23.2.2012 20:07 kvin odpovědět
bez fotografie
Prosím také na Body Of Water 2011 DVDRip XviD-FiCO. Děkuji
22.2.2012 10:39 marihaj odpovědět
bez fotografie
Super, dík, titule sedia na 1080p verziu, ešte raz dík.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.