TRON: Uprising S01E08 (2012)

TRON: Uprising S01E08 Další název

1x08 - The Reward 1/8

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.10.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 385 Naposledy: 19.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 125 086 659 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Tron.Uprising.S01E08.480p.HDTV.x264-mSD.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad EN titulku

sedi na verze:
...HDTV.x264-2HD
...HDTV.XviD-AFG
...720p.HDTV.x264-2HD

nesedi na verze:
...WEB-DL
na jinou verzi precasuji sam nebo po domluve...
Prosim nenahrávat moje titulky na jiné servery, díky...
IMDB.com

Titulky TRON: Uprising S01E08 ke stažení

TRON: Uprising S01E08
125 086 659 B
Stáhnout v ZIP TRON: Uprising S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu TRON: Uprising (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.10.2012 11:41, historii můžete zobrazit

Historie TRON: Uprising S01E08

27.10.2012 (CD1) f1nc0 korekce 1.6
22.10.2012 (CD1) f1nc0 preklepy a korekce
21.10.2012 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE TRON: Uprising S01E08

uploader5.11.2012 12:57 f1nc0 odpovědět

reakce na 552197


jo, pro Teslera to nocni mura je...
4.11.2012 21:59 Joseph.pepe odpovědět
bez fotografie

reakce na 548506


Já tam prostě slyším nightmare ;-) a smysl to dává, protože si myslí, že odpadlíka chytili a už nebude pobíhat mezi lidmi. Měl jsem verzi HDTV.x264-2HD. Nevím, třeba to v jiných verzích slyšet nejde. Ale to jsou malé věci. Howgh domluvil jsem :-)
uploader27.10.2012 11:37 f1nc0 odpovědět

reakce na 546650


jo byla to poradna megapauza :-)
uploader27.10.2012 11:37 f1nc0 odpovědět

reakce na 548155


tak te zklamu, "night..." tam je, ale "...mare" bohuzel ne, takze nocni mura ne a nemelo by to logiku, popsane vyse (vsichni muzou venku celou noc volne pobihat a lovit Odpadlika...to je nocni mura? :-)).... mimoto, pokud vim EN titule nejsou z odposlechu, to by bylo uvedeno "transcript from eavesdrop"...
26.10.2012 13:59 Joseph.pepe odpovědět
bez fotografie

reakce na 547171


Opravdu tam říká "nightmare" ;-) Ani EN titulky nemusí být vždy 100% přesné.

A pak
00:02:33,096 --> 00:02:35,963
Failure is no longer an option.

Failure je spíše "selhání", případně "neúspěch". Porucha se tady moc nehodí.
uploader23.10.2012 18:17 f1nc0 odpovědět

reakce na 547167


muze se to tak zdat, ale myslena je prvni noc bez zakazu vychazeni, prvni noc lovu na Odpadlika... v EN titulcich je "Night I." ne "nightmare", ale diky za kontrolu :-)
23.10.2012 18:08 alka159 odpovědět
bez fotografie
Díky. Jen drobná poznámka, v čase
00:15:33,082 --> 00:15:35,049
<i>vaše první noc skončila... </i>

Mi přijde, že říká "Your nightmare is over" tedy "vaše noční můra skončila"
22.10.2012 17:40 ryan32 odpovědět
bez fotografie
děkuji, konečně jsem se dočkala pokračování.
uploader22.10.2012 17:16 f1nc0 odpovědět
upnuta korekce...
uploader22.10.2012 14:59 f1nc0 odpovědět

reakce na 546385


jasne, kdyz jsem delal titule, jeste nebyla...
22.10.2012 8:35 Anillion1 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
kde pozadat o preklad ? film time changer rok2002. klidne zaplatim
RU titulky
jazyk titulků Portugalština. Film na YT https://www.youtube.com/watch?v=BD7o9mAyyB4 v ANG titulky.
Úplne bežná vec. Napríklad moje ofiko titulky k No Other Choice z 18.02. sú doteraz neschválené.
Trochu nerozumiem aky proces je za tym schvalovanim tituliek. Uz niekolko dni tam visia ofiko titulk
VoD sa zatiaľ odhaduje na druhú polovici apríla (15. - 29.).
Moc PROSÍM o překlad tohohle báječného filmu. Fakt dobře natočené sportovní scény. Škoda, že se to n
Jedno z dvoch známych CZ/SK úložísk (skratky FS a WS)... je tu taký úzus resp. pravidlo, že sa tieto
Díky
La.Virgen.de.la.Tosquera.AKA.The.Virgin.of.the.Quarry.Lake.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Refuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [6,4 GB] Na WS.
Pecka horor podle videohry (kterou jsem ještě nehrál) a sonny už maká na titlých borec.
Veľmi zaujalo. Budget 50 000 dolárov. Vie sa niečo o VoD dátume?
1500 řádek? Pane jo. Mrknu na to, ale nic neslibuju.
děkujiVOD 17. dubna
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz