Ten Days in the Valley S01E02 (2017)

Ten Days in the Valley S01E02 Další název

Day 2: Cutting Room Floor 1/2

Uložil
zuzana.mrak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.6.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 53 Naposledy: 25.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 297 426 592 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ten.Days.in.the.Valley.S01E02.HDTV.x264-KILLERS[eztv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Bavte se. :-)

Překlad: Michael Mck
Překlad a korekce: zuzana.mrak

www.neXtWeek.cz

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.
Případné chybky nebo návrhy zmiňte v komentáři, nebo mě neváhejte kontaktovat.

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážím.
IMDB.com

Titulky Ten Days in the Valley S01E02 ke stažení

Ten Days in the Valley S01E02 (CD 1) 297 426 592 B
Stáhnout v ZIP Ten Days in the Valley S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ten Days in the Valley (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ten Days in the Valley S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ten Days in the Valley S01E02

13.7.2019 21:48 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Já taky díky! .-)
uploader18.6.2019 9:34 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1259657


Aspoň někoho jsem potěšila :-) seriál se moc nestahuje. Čekala jsme, že bude mít větší úspěch.
17.6.2019 20:38 bohus62 odpovědět
díííííky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tie som našiel (aj keď neboli na všetky, zbytok som doplnil), takže nemčina je v suchu.
Dík. Tajne dúfam, že sa ešte nejaké objavia.
Niekde musia byť titulky na nemecké dialógy, lebo som si stiahol verziu filmu s napevno vloženými ti
Desade musím Ťa pochváliť za snahu,už sa teším na film s titulkami.Bohužial prehladal som pol webu a
Žádná verze ani ještě nevyšla,až vyjde web-dl překladatel přeloží..
Ahoj,na jakou verzi prosím překládáš? Mimochodem díky předem za překlad. :-)
klidně ti těch pár řádků načasuji. Na jaký RLS překládáš?
A čí je to tedy vina...? Takových chyb jsem měl desítky. Ten error opravím, ne? Kontrolu dělám vždy.
Mám tu zvláštní tenchnický problém. Titulky byly přímo v mkv souboru. Vydestiloval jsem je pomocí je
Jsou přímo v obraze.
Ona to nutně nemusí být vina toho frajera. Automatické vyplňování občas hodí nesmysl. Když jsme nahr
Ďakujem za preklad.
Kandisha 2020 - asi nejsou angl. titulky, že? :-(
Nemůžu k tomu najít žádné titulky. Poradil by někdo, třeba anglické?
Better.Off.Zed.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-FLUX Zombie komedie je také např. na ulozt.
Dachra 2018 tuniský horor je např. na ulozt. :-) Prosím pěkně o překlad.
Titulky už jsou nahozené z VOD.WEBRip.x264-ION10
The.Nest.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].srt Prosím pěkně o překlad :-)
Škoda, že to překladatelka vzdala.
Dokoukala jsem teď od něj Servant obě série, takže rozhodně je mistr v budování atmosféry. Úplně to
To není Somos, ale Somos. s tečkou.

Frajer jak na to přišel, že má špatný název, tak ho opravil,
Teším sa
A co seriááál Somos?čeká na schválení měsíc
Diky :-)
Prosím o preklad tohto dobrého filmu. Ďakujem :-)
Jak to myslíš, že sa mu komerčne nedarí? Veď posledné 3 jeho filmy boli obrovské hity.
Na Old jsem taky zvědavý, práci Shyamalana mám rád, i když se mu komerčně moc nedaří.
Suchařípa je samozřejmě legendární autor moderního českého překladu a navíc nezapomenutelný herec, a
serial je kompletne vonku, ako to vyzera s titulkami?