Thank you for smoking (2005)

Thank you for smoking Další název

Děkujeme, že kouříte

Uložil
bez fotografie
p15t0l3 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.9.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 390 Naposledy: 25.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titule pasují na verzi Thank.You.For.Smoking.LiMiTED.DVDRip.XviD-LMG
IMDB.com

Titulky Thank you for smoking ke stažení

Thank you for smoking
Stáhnout v ZIP Thank you for smoking

Historie Thank you for smoking

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Thank you for smoking

27.6.2008 18:40 JohnnyD odpovědět
bez fotografie
sedí na verziu o veľkosti 719 134 840
9.10.2006 23:00 Lewi odpovědět
bez fotografie
Hele dAVe74_CZ, když už tady říkáš o někom že to neumí přeloži atd..., tak za 1)Když to překládá tak se může stát že se zamyslí nad něčím jiným a napíše nějakou hrubku... a za 2) když se ti to nelíbí tak to tady nestahuj a přelož si to sám ;-)
27.9.2006 18:13 ject9a odpovědět
bez fotografie
Taky jsem se do toho pustil a bylo to maso - fakt ukecanej film a jak psal "pistole", tak je tam spousta narazek na americkou kulturu (filmy, serialy, valky..) takze jedina pomoc to bylo vygooglit a pak vymyslet cesky ekvivalent nebo to nechat:-)
27.9.2006 1:33 chairtmin odpovědět
bez fotografie
Ted jsem to zkouknul a musim Ti smeknout! Preklad urcite nebyl z tech nejjednodussich,ale popral jsi se s tim vyborne! Preklepy jsou v kazdem prekladu,nekdy dokonce i na DVD!!!
26.9.2006 20:18 jeronimooo odpovědět
bez fotografie
skvely...konecne naky title...:-) thx
uploader26.9.2006 20:15 p15t0l3 odpovědět
bez fotografie
ted jsem to este jednou zkouknul...je tam par preklepu, za ktere se timto omlouvam..ale delal jsem to fakt nadoraz
26.9.2006 19:28 Lord_Helma odpovědět
bez fotografie
výborně, jsem na nej fakt zvedavej :-)
uploader26.9.2006 18:42 p15t0l3 odpovědět
bez fotografie
mno..ja myslim ze sou dobry..jen je tam par veci, o kterych jako neamericane asi nemame mnoho predstav, tak nektere souvislosti proste unikaji..:-)
26.9.2006 18:34 FoneLive odpovědět
bez fotografie
uvidíme, jaké budou ale i tak díky, ten film si chci už konečně skouknout...
uploader26.9.2006 18:11 p15t0l3 odpovědět
bez fotografie
jsem rad, ze sem pomoh..bylo to docela maso...ale jinak dobrej film
26.9.2006 18:03 Slavia odpovědět
bez fotografie
I pro verzi Thank.You.For.Smoking[2005]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo........díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.