The 100 S01E03 (2014)

The 100 S01E03 Další název

Earth Kills 1/3

Uložil
xtomas252 Hodnocení uloženo: 4.4.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 1 281 Naposledy: 14.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 338 525 010 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro PROPER.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: phoebess, prcekTK & xtomas252
Korekce: xtomas252

Pokud by nesedělo na 720p-HDTV, tak zkuste PROPER verzi nebo napište a já to ještě přečasuju. ;-)

A máme tu třetí díl s trochu nečekaným koncem.
Příjemnou zábavu. Další přečasy udělám sám.
Pokud budete s titulky spokojeni, budeme jen rádi. :-)
IMDB.com

Titulky The 100 S01E03 ke stažení

The 100 S01E03 (CD 1) 338 525 010 B
Stáhnout v jednom archivu The 100 S01E03
Ostatní díly TV seriálu The 100 (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie The 100 S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The 100 S01E03

10.1.2016 16:12 peknypotkan odpovědět
v tomto prípade "are you mad?" = hneváš sa? / zlobíš se?
4.4.2014 22:25 SeedarCZ odpovědět
bez fotografie
tak oprava, na tuto verzi sedí jenom prvních 10-15min, poté nastupuje zpoždění několik sekund

The.100.S01E03.HDTV.XviD-AFG
4.4.2014 21:29 SeedarCZ odpovědět
bez fotografie
funguje i na: The.100.S01E03.HDTV.XviD-AFG

díky moc ;-)
4.4.2014 18:20 petr 373 odpovědět
bez fotografie
Také děkuji.
uploader4.4.2014 17:11 xtomas252 odpovědět

reakce na 734386


a verzi EXCELLENCE jsi zkoušel? ta by sedět mohla ;-)
4.4.2014 16:44 milan-at-work odpovědět
bez fotografie
Na The.100.S01E03.720p.HDTV.x264-REMARKABLE bohužel nesedí :-(
4.4.2014 16:12 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Už si to aj prekladám sám.
Překlad by se šiknul, byl bych za něj taky rád. Na titulky jsem se tešil.
Film překládal TOMSK, ale jak to dopadlo teda nevím. Měl přeloženo 80 procent, tak snad to nevzdal a
Je to super.Keby to niekto preložil bolo by fajn.Dík
Byl automaticky smazan. Preklad ale planuji udelat, jakmile vyjde nejaka verze, ve ktere nebudou chy
Někomu, kdo jen převádí slovenský text do češtiny, bych asi překladatelka neříkala. Kdyby byla skute
Billionaire Boys Club 2018 720p AMZN WEBRip DDP5 1 x264-NTG
"Přátelé, my vám ty medile přivezeme!" Řekl jsem si, že na to kouknu, ať se nemusí dvě překladatelky
Ten překlad co tu měl někdo zapsaný už padl? Nyní jsem tu delší dobu nebyl tak se právě ptám.
Díky mockrát !!!Aj ja sa pripájam k tejto prosbe.
Verze Děsivé dědictví 2018 Hereditary.mkv v orig. znění bez titulek už je k dispozici na uložto.
Také bych měla zájem o češtinu k tomuto kousku, děkuji.
Případně i za radu, kde jinde sehnat ...
Bude to super, až budou titulky hotové. Držím palce. :)
Díky za překlad!
Návnady X vnady jsou skvělý řešení. Šéf použije běžný slovo, hyperkorektní (nebo provokatérka) zaměs
Už je venku Web-dl i Hd rip
Zdravím. Mám menší problém s preložením jednej scény v comedy seriáli. Šéf dáva zamestnancom kvázi p
Skyscraper 2018 NEW 720p FULL HDCAM X264 HQMic-24HD
mrzi ma to, ale zacali sme prerabat byt o dost skor, nez bolo povodne v plane, takze ak si to chce v
3 díly za 3 dny? ufff! úžasný ;)Dalo by sa? díky
Super, moc díky! Je skvělé, že plánuješ přeložit celou sérii. Těším se na titulky! ;-)
ujmete se toho nekdo prosím
Zlobit se nebudu, nahraj si, co chceš, oba na to máme totéž právo. Do překladu jsem se vložil, abych
Á, že ty budeš bruneta.
Titulky snad stihnu do konce mesice. Kvuli praci na ne ted nemam cas ani chut. Jak jsem ale driv psa
já taky :)
Pokud vím, tak na tom nepracuješ od prvního dílu, ale od prvního dílu třetí série. Na Edně se seriál
Ahoj, Jen bych chtěl říct, že také pracuji na titulkách, mám cca 80%, Mám i kvalitního korektora, kt