The 100 S04E08 (2014)

The 100 S04E08 Další název

God Complex 4/8

Uložil
ScaryX Hodnocení uloženo: 30.3.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 374 Naposledy: 8.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 803 377 417 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB-DL, WEBRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložili: Jirkem a Kattharinna
Korekce a časování: ScaryX
Veškeré připomínky k překladu jsou vítány.
Přejeme příjemnou zábavu.

Novinky o seriálu naleznete na edna.cz/the-hundred


Titulky sedí na tyto verze:
The.100.S04E08.WEB-DL.XviD-FUM
The.100.S04E08.WEB-DL.x264-RARBG
The.100.S04E08.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
The.100.S04E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
The.100.S04E08.WEBRip.x264-RARBG
The.100.S04E08.720p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio
The.100.S04E08.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio
IMDB.com

Titulky The 100 S04E08 ke stažení

The 100 S04E08 (CD 1) 1 803 377 417 B
Stáhnout v jednom archivu The 100 S04E08
Ostatní díly TV seriálu The 100 (sezóna 4)

Historie The 100 S04E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The 100 S04E08

3.4.2017 18:27 groberto odpovědět
bez fotografie
Dakujem
3.4.2017 8:15 martinsvetla odpovědět
Díky.
31.3.2017 0:39 wauhells Prémiový uživatel odpovědět
Pecka, moc díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak to je rychlost, moc si toho vážím a ještě jednou děkuji.
Prosím o titulky, děkuji...Děkuji :)Našla by se dobrá duše?
Chlapi, velice vám oběma děkuji za překlad.
Dík za pomoc, to tlačítko som prehliadol.Hledej u nich tlačítko ,,editace,,.Dá sa to upraviť alebo ich nahrám nanovo?Jen název filmu, né verzi, release.Prepáč, o akú chybu ide?
Máš špatně název v těch upnutých. Nejsem si jistej schválením.
K tomuto filmu existujú slovenské titulky od užívateľa/-ľky denulik, neviem, prečo nie sú na tomto s
Proboha! Jistě se na to - po takovémto "slušném" dotazu - někdo ihned vrhne...
pripajam sa k dakovacom :)
Děkuji mockrát, že jste se díla ujal, schovávám si pro Vás "paleček". :-) Mějte se pěkně! :-)
Tak o tenhle kousek z prostředí wrestlingu s The Rockem bych měl taky zájem o titulky :)
Borče (či borko?), jsem si celkem jist, že to asi nemáš moc vykoumaný. Titulky z TV rozhodně nenahaz
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.