The Addams Family S02E01 (1966)

The Addams Family S02E01 Další název

  2/1

Uložil
bez fotografie
lepros Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.12.2012 rok: 1966
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 58 Naposledy: 13.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 209 204 650 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Addams Family S02E01 ke stažení

The Addams Family S02E01
209 204 650 B
Stáhnout v ZIP The Addams Family S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Addams Family (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 7.4.2013 12:05, historii můžete zobrazit

Historie The Addams Family S02E01

7.4.2013 (CD1) lepros Úprava závěru.
26.12.2012 (CD1) lepros Původní verze

RECENZE The Addams Family S02E01

2.11.2016 0:10 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !
uploader7.4.2013 12:04 lepros odpovědět
bez fotografie

reakce na 612139


Že Gomez není originální autor je zřejmé už z první hry (Romeo a Julie),
ale přijímám se vším všudy, už jsem to opravil.
uploader7.4.2013 9:43 lepros odpovědět
bez fotografie

reakce na 612139


Děkuji, ještě se na to podívám. Tyhle překlady jsou už mnoho let staré, přeložil jsem si to původně pro sebe, dal jsem je sem, protože tady nic nebylo, ale znovu už jsem si to neprojížděl, za což se omlouvám.
7.4.2013 1:36 Salixv odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky k celé sérii, jen jedna poznámka k tomuhle dílu. Na konci, když Gomez píše novou hru, je že jeden chlap nemůže splatit dluh a tak mu chce ten druhý vzít libru masa, vtip je v tom, že vlastně jen přepisuje děj Shakespearova Kupce Benátského, ale o to tu nejde. Tys to přeložil jako, že chce prolít krev, pak vtip o tom, že by Morticie měla zajít k řezníkovi, protože tam mají horší ceny nedává smysl. Vlastně ani vtip o tom, že Gomez je originální autor.
Ale jinak opravdu moc děkuji za titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina


 


Zavřít reklamu