The Bank Job (2008)

The Bank Job Další název

The Bank Job

Uložil
bez fotografie
Xeetty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.4.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 053 Naposledy: 30.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 819 776 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro aXXo, leetay, LTT, Unisonband, DEViSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vynikajúci preklad z odposluchu do slovenčiny urobil Jufo, ja som už len previedol nejaké tie korekcie a malé úpravicky v diakritike a čiarkách :-). Zároveň chcem týmto aj poďakovať petr1976, ktorého zásluhou vznikol skvelý tím s vynikajúcou atmosférou. Vďaka patrí taktiež aj Rain_Kingovi, Clerickovi a samozrejme, už spomenutému, Jufovi.

Verzie, na ktoré sedia titulky (osobne odskúšané):

The.Bank.Job[2008]DvDrip[Eng]-aXXo
The.Bank.Job.R5.PROPER.XViD-BaLD
The.Bank.Job.2008.R2.DvDRip.Eng-leetay
The.Bank.Job.2008.DVDRip.DivX-LTT
The Bank Job [H.264 DVDrip - Unisonband]
The Bank Job R5 x264 AC3-DEViSE
IMDB.com

Trailer The Bank Job

Titulky The Bank Job ke stažení

The Bank Job
735 819 776 B
Stáhnout v ZIP The Bank Job

Historie The Bank Job

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Bank Job

12.10.2016 11:47 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem.
4.9.2008 20:53 jantoska odpovědět
bez fotografie
perfektné, díky
22.5.2008 21:55 dejdes odpovědět
bez fotografie
Caute, zbezne som to prebehol, sedia na chlp.
17.5.2008 1:24 mnn odpovědět
16.5.2008 23:23 shaggy odpovědět
poprosim precasovat na The.Bank.Job.DVDRip.XviD-NeDiVx. thx
16.5.2008 15:13 mnn odpovědět
bez fotografie
a co NeDiVx? (este nemam stiahnute)
26.4.2008 2:07 SuDo odpovědět
bez fotografie
sry za double post.. ale hned ako som napisal som zistil ze ten vomit rls nie je ten bank job ktory som myslel -.- ale je to stary z r. 2007
26.4.2008 2:05 SuDo odpovědět
bez fotografie
kancirypak: aha uz chapem.. som si to nevsimol.. ach co uz.. kuknem bez nich :P
25.4.2008 23:13 kajo2000 odpovědět
bez fotografie
Super, DAKUJEM
25.4.2008 16:57 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
24.4.2008 21:11 kancirypaci odpovědět
SuDo: těžko... přečti si to sám u CZ verze
24.4.2008 20:52 SuDo odpovědět
bez fotografie
prosim vas.. pre verziu
The.Bank.Job.2007.DVDRip.XviD-VoMiT
mozete to niekto pls nacasovat ? dakujem
22.4.2008 0:12 vidra odpovědět
tlamadrtic: to bude patrne prejmenovana nejaka z vyse uvedenych verzi. samo o sobe tenhle nazev nedokaze konkretni verzi identifikovat...
22.4.2008 0:04 tlamadrtic odpovědět
bez fotografie
sedi na bald_job.avi
21.4.2008 11:29 laura4 odpovědět
bez fotografie
na 2cd verzi od iAPULA už tady titulky jsou od včerejšího večera, napiš do vyhledávání the bank job a ono ti to vypadne ;-)
21.4.2008 9:56 mgrajcar odpovědět
bez fotografie
Sedi na Rip od axxa
21.4.2008 9:20 Maco1989 odpovědět
21.4.2008 9:11 F4kt0r odpovědět
bez fotografie
Taky bych ocenil titulky na 2CD verzi od iAPULA... diky :-)
21.4.2008 8:52 jitule odpovědět
Prosím, budete časovat i na 2CD verzi od iAPULA? Má AC3 zvuk :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.