The Barbarians (1987)

The Barbarians Další název

Barbaři, I barbari, The Barbarian Brothers

Uložil
bez fotografie
vegetol.mp Hodnocení uloženo: 28.3.2018 rok: 1987
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 74 Naposledy: 12.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 515 662 632 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Barbarians.1987.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad do SK Lenora a nazghul. Přečas pablo_almaro. Do CZ a korekce VEGETOL.

Enjoy:-)

VEGETOL
IMDB.com

Titulky The Barbarians ke stažení

The Barbarians (CD 1) 3 515 662 632 B
Stáhnout v jednom archivu The Barbarians

Historie The Barbarians

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Barbarians

2.4.2018 13:38 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
28.3.2018 20:13 raimi odpovědět
bez fotografie
Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Korea :-) Innocence.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM.srt
Souhlas.
Což by samozřejmě nebyl problém, kdyby tam byl konstantní posun / FPS všude stejně. Horší by to bylo
V nadpise píše seriály Poirot a Monk. Dohromady je to skoro 200 epizod.
O aký film sa jedná,môžeš byť konkrétnejší?
Moc děkuji.
Kdy bychom se toho tak mohli dočkat, prosím? :)
Zkusíš to tedy? Prosím :-Dtešing... drzim palce pri prekladeDěkujeme moc. :-)
Tak jo, překlad je víceméně hotov. Pokud to ještě chceš všemu navzdory zkusit zkontorlovat z odposle
ten, kdo tohle dělá, a takové titulky šíří, zabíjí tvorbu normálních titulků.
Naprosto s Tebou souhlasím.
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.