The Bedroom Window (1987)

The Bedroom Window Další název

Okno z ložnice

Uložil
bez fotografie
kubahybl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.6.2010 rok: 1987
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 358 Naposledy: 26.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 476 400 405 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro [Q-CLONE 005] The Bedroom Window (1987) UNCOMPRESSED DVD9 + ART Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických titulků. Bude sedět na DVD v systému NTSC a všechny ripy z něj.
IMDB.com

Titulky The Bedroom Window ke stažení

The Bedroom Window
4 476 400 405 B
Stáhnout v ZIP The Bedroom Window
titulky byly aktualizovány, naposled 23.6.2010 10:21, historii můžete zobrazit

Historie The Bedroom Window

23.6.2010 (CD1) kubahybl Opraveno pár chybiček, ale hlavně přidána kurzíva
23.6.2010 (CD1) kubahybl Původní verze

RECENZE The Bedroom Window

11.1.2025 18:56 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět
Sedí na The.Bedroom.Window.1987.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT] (1:53:29)..Děkuji vám
11.6.2019 18:37 raimi odpovědět
Díky moc. Mohl bych poprosit o přečas na verzi The.Bedroom.Window.1987.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT?
11.2.2017 1:28 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik
21.6.2011 16:18 grofff odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky k tomuhle skvělému a stylovému filmu-vzpomínce.
Škoda že (nejspíš) neexistují cz titulky k žánrově podobnému Still of the Night (Klid noci) (1982)
9.8.2010 15:31 Don25 odpovědět
Díky.
uploader23.6.2010 10:23 kubahybl odpovědět
bez fotografie
Z DVD ripů sedí na: The Bedroom Window [1987/DVDRIP/XViD] [1987/DVDRIP/XViD] ze Cinemageddonu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.
Eye.For.An.Eye.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]
díky!!superWorldbreaker-(2025)-4K-HDR-Eng-moukin.mkvNo to je překvapení.... děkuji za překladPředem moc díky.VOD 6.3.parada a tesim sa