The Big Bang Theory S02E06 (2008)

The Big Bang Theory S02E06 Další název

  2/6

Uložil
bez fotografie
Deckard.QX1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 15 548 Naposledy: 17.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 449 600 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.big.bang.theory.206.hdtv-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.big-bang-theory.cz
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S02E06 ke stažení

The Big Bang Theory S02E06
183 449 600 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 4.11.2008 23:27, historii můžete zobrazit

Historie The Big Bang Theory S02E06

4.11.2008 (CD1) Deckard.QX1 Drobnosti
4.11.2008 (CD1) Deckard.QX1 Původní verze

RECENZE The Big Bang Theory S02E06

16.5.2012 20:19 rudo2571 odpovědět
bez fotografie
diki
27.5.2009 13:16 martinek89 odpovědět
bez fotografie
ahoj, diky moc, nebudu psat ke kazdemu dilu, ktery si prelozil, ale cenim si toho, naprosto super preklad:-)
10.11.2008 19:11 BAZO7 odpovědět
bez fotografie
skvela praca fakt moooc dik...
7.11.2008 12:09 rohlajz odpovědět
bez fotografie
Hoj, opět musím poděkovat za přeloženou znělku :-)
6.11.2008 6:44 Abdul147 odpovědět
bez fotografie
díky, to je snad jedinej seriál kde potřebuju titulky je v něm až moc vědeckých blábolů
5.11.2008 15:35 insertiq odpovědět
bez fotografie
dikes
5.11.2008 11:46 perhalik odpovědět
bez fotografie
díky
5.11.2008 9:01 simonne odpovědět
bez fotografie
fantastiko
5.11.2008 7:39 Salonka odpovědět
dakujem
5.11.2008 1:55 sabinkach odpovědět
bez fotografie
diky moc!!
4.11.2008 23:45 bubbic odpovědět
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?