The Big Bang Theory S05E17 (2007)

The Big Bang Theory S05E17 Další název

Teorie Velkého třesku S05E17 5/17

Uložil
Araziel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.2.2012 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 12 925 Naposledy: 22.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 921 236 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Big.Bang.Theory.S05E17.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Beddny
Korekce: Araziel

www.edna.cz/big-bang-theory

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S05E17 ke stažení

The Big Bang Theory S05E17
182 921 236 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S05E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Big Bang Theory S05E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Big Bang Theory S05E17

25.12.2014 14:08 Scott4 odpovědět
Díky. Sedí na The.Big.Bang.Theory.S05E17.720p.HDTV.X264-DIMENSION.mkv
11.5.2012 13:18 M4shermen odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
12.3.2012 23:33 heretic-x odpovědět
díky :-)
29.2.2012 16:56 kaisner odpovědět
bez fotografie
Díky!
26.2.2012 15:11 Krin odpovědět
bez fotografie
děkuji moc :-)
25.2.2012 18:06 ColoursByDeluxe odpovědět
ďakujem za titulky, Beddny, Araziel
25.2.2012 13:57 francek2 odpovědět
bez fotografie
diiiiik
24.2.2012 15:09 slowak666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super....diky
uploader24.2.2012 4:14 Araziel odpovědět

reakce na 468071


Az me nekdo presvedci, ze tomu rozumi, pak se s nim muzu bavit. Takovy smesny vykriky na vedomi brat nehodlam.
23.2.2012 14:54 jamallek odpovědět
bez fotografie
dikes! kazdopadne nekteri budou nevdecni kdyz tomu rozumite tak nerypejte on preklada z vlastni iniciativy a vsichni co si to tu stahnou by mu meli byt jen vdecni!! jestli to zvladate lip tak do toho
22.2.2012 13:18 maci.3 odpovědět
bez fotografie
dakujeeeem
21.2.2012 11:34 mk3107 odpovědět
bez fotografie
dekuji:-)
uploader20.2.2012 21:57 Araziel odpovědět

reakce na 466733


Nauc se sklonovat cesky, nerikej mi, co mam delat a mlc. Blbce tu ze sebe delas akorat ty sam.
20.2.2012 18:15 Noby33 odpovědět
bez fotografie

reakce na 466730


a neohanej se primou,to by sis vybral.Tapir otravi Spocka...a priste to bude co
20.2.2012 18:13 Noby33 odpovědět
bez fotografie
araziely delej korekce a prestan rymovat,akorat ze sebe delas blbce
20.2.2012 0:55 osmik odpovědět
bez fotografie
děkuji =o)
19.2.2012 22:38 Ralfik odpovědět
bez fotografie
Moc díky
uploader19.2.2012 4:24 Araziel odpovědět

reakce na 465983


Bud nectes predchozi prispevky nebo nevim... ze by se treba rymoval "papir" a "tapir"?
19.2.2012 0:02 hulller odpovědět
a preco je teda lizard tapir?
v kontexte?
18.2.2012 21:30 doli69 odpovědět
bez fotografie

reakce na 465840


však v pohodě, jen jsem myslel, že jste se dopustili chyby, ale za titulky jsem opravdu vděčný
uploader18.2.2012 18:54 Araziel odpovědět

reakce na 465777


Ano, uz jsem se k tomu vyjadroval. Drzim se prekladu Primy.
18.2.2012 16:39 Lucas_x odpovědět
bez fotografie

reakce na 465694


taky jsem koukal, jak nevim co, když se tam objevil tapír, je to hrozný :-D ale koukam, že je to tak v dabovaný verzi :/
18.2.2012 16:16 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.2.2012 14:07 doli69 odpovědět
bez fotografie
jen malá výtka...lizard = tapír ??? snad ještěr, ale to nic
18.2.2012 11:31 lukiza odpovědět
bez fotografie
pecka...;-)
18.2.2012 2:18 rain321 odpovědět
bez fotografie
Díky ^^
17.2.2012 23:37 Belliar odpovědět
bez fotografie
dikes
17.2.2012 23:11 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
17.2.2012 21:48 wututum odpovědět
bez fotografie
dik moc
17.2.2012 21:36 mmnt183 odpovědět
bez fotografie
dakujem
17.2.2012 21:17 trafic06 odpovědět
bez fotografie
Exkluzivni rychlost Děkuji
17.2.2012 21:06 lachtan29 odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce! Díky!
17.2.2012 20:50 brunozke odpovědět
bez fotografie
ďakujem,dobrá práca
17.2.2012 20:36 Napter odpovědět
Děkuju:-)
17.2.2012 19:50 zuzanka47 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
17.2.2012 19:28 Quentin76 odpovědět
bez fotografie
díky ti
17.2.2012 18:53 Alkesh33m odpovědět
bez fotografie
Ďakujem ;-)
17.2.2012 18:25 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
17.2.2012 18:23 Padme87 odpovědět
bez fotografie
diiiiky;-)
17.2.2012 18:22 TheJakkiCZ odpovědět
bez fotografie
Děkuji mockrát :-)
17.2.2012 18:03 Guess_What odpovědět
bez fotografie
Děkuji .)
17.2.2012 17:36 haroska odpovědět
dííky
17.2.2012 17:23 hanca91 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
17.2.2012 17:21 d.absolon odpovědět
bez fotografie
díky :-)
17.2.2012 17:12 peter7532159 odpovědět
bez fotografie
díík :-)
17.2.2012 17:04 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY
17.2.2012 17:00 casperket odpovědět
bez fotografie
díky
17.2.2012 16:36 Horalka24 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
17.2.2012 16:29 mone odpovědět
bez fotografie
dekuji moc :-)
17.2.2012 16:14 niketnies odpovědět
bez fotografie
dík
17.2.2012 16:04 kadajx odpovědět
bez fotografie
diiiky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
eng titulky. prosim kukol by na to niekto?Prey.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.AC3.H.264-KozaVyšlo ❗Děkuji
Za stávajícího stavu to na tomto serveru jednoduše nelze. Bylo by to však případně možné na prémiové
taky jsem se na to už ptal.
Zdravim,jen takový dotaz mimo problematiku.Neuvažujete na Titulkách o tmavém zobrazení stránek.Díky
co, ty mudrci, na to?
Moc prosím, nekouknul by na to někdo? Děkuji
nějaké věštění o termínech dokončení dalšího dílu v roce 2025 není pravdivé a informační, je to hlou
Proč mažete komentáře, když jsou pravdivé a hlavně informační? :D
To je na motivy Josefa Čapka?Díky. Opraveno.v e-maili ti chyba domena
Nahoře je tlačítko "Uložit jako" a tam si to uložíš v PC kam chceš.
SE si nějakou dobu pamatuje, kd
https://www.titulky.com/Blue-Skies-233212.htm
Dobrý deň, som PhD. študentkou angl. jazyka, ktorá sa momentálne zaoberá výskumom o etickom strese,
Chci se zeptat jestli lze rozpracovanou práci v subtitleeditu uložit jako projekt. Dejme tomu dělám
tak?
Prosím o přečas komedie Blue skies z roku 1946 k téhle verzi
https://ia600504.us.archive.org/23/it
anglické titulkyTo by šlo! Díky moc!
Tak to jo. Myslel jsem, že někdo třeba komentuje rozepři mezi dvěma ženami v tom smyslu, že jde o zá
- Dodělám to, až se vrátím z Humpolce.
- Humpolce?
- Je tam hliník!
Ten "vtip" doslova zní:
"Dodělám to, až seženu henway."
"Co je henway?"
"Asi šest liber!" (hahaha
Ak si nepochopil, tak si dostal info, kedy asi mozes pocitat s ripnutymi titulkymi. A je vela filmov
Tak pokud tam má ten původní henway vtip, který je založen na podobně znějících slovech, slepičí váh
Muší váha opravdu existuje, takže tenhle výraz nemá ironický nebo výsměšný význam. Já bych prostě na
Pokud tam někdo operuje tímhle slovem s tím, že ostatní chápou jeho význam, tak bych tam dal „kameňá
Muší váha?


 


Zavřít reklamu