The Big Bang Theory S05E17 (2007)

The Big Bang Theory S05E17 Další název

Teorie Velkého třesku S05E17 5/17

Uložil
Araziel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.2.2012 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 12 932 Naposledy: 9.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 921 236 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Big.Bang.Theory.S05E17.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Beddny
Korekce: Araziel

www.edna.cz/big-bang-theory

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S05E17 ke stažení

The Big Bang Theory S05E17
182 921 236 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S05E17
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Big Bang Theory S05E17

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Big Bang Theory S05E17

25.12.2014 14:08 Scott4 odpovědět
Díky. Sedí na The.Big.Bang.Theory.S05E17.720p.HDTV.X264-DIMENSION.mkv
11.5.2012 13:18 M4shermen odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
12.3.2012 23:33 heretic-x odpovědět
díky :-)
29.2.2012 16:56 kaisner odpovědět
bez fotografie
Díky!
26.2.2012 15:11 Krin odpovědět
bez fotografie
děkuji moc :-)
25.2.2012 18:06 ColoursByDeluxe odpovědět
ďakujem za titulky, Beddny, Araziel
25.2.2012 13:57 francek2 odpovědět
bez fotografie
diiiiik
24.2.2012 15:09 slowak666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super....diky
uploader24.2.2012 4:14 Araziel odpovědět

reakce na 468071


Az me nekdo presvedci, ze tomu rozumi, pak se s nim muzu bavit. Takovy smesny vykriky na vedomi brat nehodlam.
23.2.2012 14:54 jamallek odpovědět
bez fotografie
dikes! kazdopadne nekteri budou nevdecni kdyz tomu rozumite tak nerypejte on preklada z vlastni iniciativy a vsichni co si to tu stahnou by mu meli byt jen vdecni!! jestli to zvladate lip tak do toho
22.2.2012 13:18 maci.3 odpovědět
bez fotografie
dakujeeeem
21.2.2012 11:34 mk3107 odpovědět
bez fotografie
dekuji:-)
uploader20.2.2012 21:57 Araziel odpovědět

reakce na 466733


Nauc se sklonovat cesky, nerikej mi, co mam delat a mlc. Blbce tu ze sebe delas akorat ty sam.
20.2.2012 18:15 Noby33 odpovědět
bez fotografie

reakce na 466730


a neohanej se primou,to by sis vybral.Tapir otravi Spocka...a priste to bude co
20.2.2012 18:13 Noby33 odpovědět
bez fotografie
araziely delej korekce a prestan rymovat,akorat ze sebe delas blbce
20.2.2012 0:55 osmik odpovědět
bez fotografie
děkuji =o)
19.2.2012 22:38 Ralfik odpovědět
bez fotografie
Moc díky
uploader19.2.2012 4:24 Araziel odpovědět

reakce na 465983


Bud nectes predchozi prispevky nebo nevim... ze by se treba rymoval "papir" a "tapir"?
19.2.2012 0:02 hulller odpovědět
a preco je teda lizard tapir?
v kontexte?
18.2.2012 21:30 doli69 odpovědět
bez fotografie

reakce na 465840


však v pohodě, jen jsem myslel, že jste se dopustili chyby, ale za titulky jsem opravdu vděčný
uploader18.2.2012 18:54 Araziel odpovědět

reakce na 465777


Ano, uz jsem se k tomu vyjadroval. Drzim se prekladu Primy.
18.2.2012 16:39 Lucas_x odpovědět
bez fotografie

reakce na 465694


taky jsem koukal, jak nevim co, když se tam objevil tapír, je to hrozný :-D ale koukam, že je to tak v dabovaný verzi :/
18.2.2012 16:16 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.2.2012 14:07 doli69 odpovědět
bez fotografie
jen malá výtka...lizard = tapír ??? snad ještěr, ale to nic
18.2.2012 11:31 lukiza odpovědět
bez fotografie
pecka...;-)
18.2.2012 2:18 rain321 odpovědět
bez fotografie
Díky ^^
17.2.2012 23:37 Belliar odpovědět
bez fotografie
dikes
17.2.2012 23:11 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
17.2.2012 21:48 wututum odpovědět
bez fotografie
dik moc
17.2.2012 21:36 mmnt183 odpovědět
bez fotografie
dakujem
17.2.2012 21:17 trafic06 odpovědět
bez fotografie
Exkluzivni rychlost Děkuji
17.2.2012 21:06 lachtan29 odpovědět
bez fotografie
Skvělá práce! Díky!
17.2.2012 20:50 brunozke odpovědět
bez fotografie
ďakujem,dobrá práca
17.2.2012 20:36 Napter odpovědět
Děkuju:-)
17.2.2012 19:50 zuzanka47 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
17.2.2012 19:28 Quentin76 odpovědět
bez fotografie
díky ti
17.2.2012 18:53 Alkesh33m odpovědět
bez fotografie
Ďakujem ;-)
17.2.2012 18:25 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
17.2.2012 18:23 Padme87 odpovědět
bez fotografie
diiiiky;-)
17.2.2012 18:22 TheJakkiCZ odpovědět
bez fotografie
Děkuji mockrát :-)
17.2.2012 18:03 Guess_What odpovědět
bez fotografie
Děkuji .)
17.2.2012 17:36 haroska odpovědět
dííky
17.2.2012 17:23 hanca91 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
17.2.2012 17:21 d.absolon odpovědět
bez fotografie
díky :-)
17.2.2012 17:12 peter7532159 odpovědět
bez fotografie
díík :-)
17.2.2012 17:04 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY
17.2.2012 17:00 casperket odpovědět
bez fotografie
díky
17.2.2012 16:36 Horalka24 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
17.2.2012 16:29 mone odpovědět
bez fotografie
dekuji moc :-)
17.2.2012 16:14 niketnies odpovědět
bez fotografie
dík
17.2.2012 16:04 kadajx odpovědět
bez fotografie
diiiky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi
Nezapomeň mi dát BAN. Prý nesnáším lháře....;-) A nezapomeň to otočit proti mně. To ti jde.
A Vidra je lhář, který porušil své vlastní pravidlo. "Upřednostním kurzívu u ofiko titulků". Ani hov
Tak samozřejmě, že to má vše cajk. A jestli ne, tak všichni BAN.;-)
Mám na párku. Kvalitní titulky, Kvalitní asi sračka, ale kouknu na vše. Díky.
Ale rozjelo se to.;-) Ale musí to mít 500GB a na plátně. Jdu blejt. Dotyčný je trošku mimo nebo lhář
A kurzívu jsi tam opravila?