The Big Bang Theory S08E18 (2007)

The Big Bang Theory S08E18 Další název

Teorie velkého tresku 8/18

Uložil
Owey Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.3.2015 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 365 Naposledy: 10.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 442 736 777 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Big.Bang.Theory.S08E18.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Owey

edna.cz/big-bang-theory

-----------
Sedí na LOL & DIMENSION.
---------------------------------------------

Titulky neupravujte, ani nečasujte.
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S08E18 ke stažení

The Big Bang Theory S08E18
442 736 777 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S08E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Big Bang Theory S08E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Big Bang Theory S08E18

4.5.2015 16:42 Scott4 odpovědět
Díky
30.3.2015 23:43 freeze25 odpovědět
bez fotografie
dakujem
30.3.2015 21:33 marfuse007 odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce
25.3.2015 10:44 sasi4232 odpovědět
bez fotografie
vdaka
24.3.2015 9:33 lucasnet odpovědět
bez fotografie
Vďaka
21.3.2015 12:49 moli35 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
19.3.2015 20:55 filip1980 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
17.3.2015 17:07 viliamko odpovědět
bez fotografie
diki
16.3.2015 20:46 bibi1995 odpovědět
bez fotografie
:-)
16.3.2015 7:15 kileeez odpovědět
bez fotografie
díky
15.3.2015 22:45 Texasanka odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
15.3.2015 22:37 21kanya odpovědět
bez fotografie
Bez tvojej práce by TBBT nebolo take super pozerať. VELKA VĎAKA!!!!!
14.3.2015 18:47 erikix odpovědět
bez fotografie
ďakujem
14.3.2015 17:35 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
14.3.2015 16:34 hipe1 odpovědět
bez fotografie
Diki!
14.3.2015 16:11 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.3.2015 15:38 Janydruk odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne.
14.3.2015 10:26 exsilon odpovědět
bez fotografie
dike
14.3.2015 10:03 Silvuška odpovědět
bez fotografie
veľká vďaka :-)
14.3.2015 9:48 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
14.3.2015 9:43 anakyn33 odpovědět
diky
14.3.2015 9:05 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
14.3.2015 8:21 Abbadan odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
14.3.2015 8:08 bluemartel odpovědět
bez fotografie
diki
13.3.2015 23:27 nokia500 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
13.3.2015 23:12 loleq25 odpovědět
bez fotografie
dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.