The Big Bang Theory S08E24 (2007)

The Big Bang Theory S08E24 Další název

  8/24

Uložil
peri Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.5.2015 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 104 Naposledy: 25.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 838 926 336 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: MartyCZ
Korektury: Ďasík
Přečas: Peri

big-bang-theory.cz

Konkrétní releasy:
The.Big.Bang.Theory.S08E24.The.Commitment.Determination.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-YFN
The.Big.Bang.Theory.S08E24.The.Commitment.Determination.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Oosh
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S08E24 ke stažení

The Big Bang Theory S08E24
838 926 336 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S08E24
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Big Bang Theory (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Big Bang Theory S08E24

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Big Bang Theory S08E24

26.5.2015 19:39 bock odpovědět
bez fotografie
Dekuji
18.5.2015 20:58 frozendiablo odpovědět
THANKS!!!
13.5.2015 22:05 foskinka odpovědět
bez fotografie
Dekuji
13.5.2015 22:05 foskinka odpovědět
bez fotografie
Dekuji
13.5.2015 22:05 foskinka odpovědět
bez fotografie
Dekuji
13.5.2015 22:05 foskinka odpovědět
bez fotografie
Dekuji
10.5.2015 14:54 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díkes
9.5.2015 21:08 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky!
9.5.2015 17:52 kisch odpovědět
Díky.
9.5.2015 14:29 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
9.5.2015 11:47 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Ďakujeeem
9.5.2015 9:39 luziferius789 odpovědět
bez fotografie
dakujem velmi pekne
9.5.2015 5:58 sabog odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji