The Big Lebowski (1998)

The Big Lebowski Další název

Big Lebowski

Uložil
bandolier.wz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.6.2013 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 12 Celkem: 5 620 Naposledy: 21.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 182 207 332 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Big.Lebowski.1998.BDRip.720p.DTS.multisub.HighCode.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/1604-big-lebowski/
titulky z "kvalitního zdroje" (http://www.titulky.com/The-Big-Lebowski-215980.htm) pouze jsem přečasoval
IMDB.com

Titulky The Big Lebowski ke stažení

The Big Lebowski
4 182 207 332 B
Stáhnout v ZIP The Big Lebowski

Historie The Big Lebowski

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Big Lebowski

15.1.2025 20:04 davidoffka odpovědět
bez fotografie
Diiiky, sedi i na The.Big.Lebowski.1998.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
10.11.2021 23:16 Biopler odpovědět
bez fotografie
dikičko, sedí aj na verziu The Big Lebowski (1998) (1080p BluRay x265 10bit Tigole).mkv
30.12.2020 13:39 The_Lone_Warrior odpovědět
bez fotografie
Sedí také na verzi
Big Lebowski (1998) 1080p HB3000 6ch448cz 128en sub.cz.en - trellis 0.25 (2pass encoding - Spark)
Díky!! :-)
30.4.2019 19:07 griffel292 odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce, sedí na The.Big.Lebowski.1998.1080p.BluRay.x264.AAC-ETRG
15.8.2017 15:25 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
6.9.2016 12:09 onomatozie odpovědět
bez fotografie
vďaka sedia aj na The.Big.Lebowski.1998.1080p.BrRip.x264.YIFY+HI
17.12.2014 13:34 heaaad odpovědět
bez fotografie
sedí i na The.Big.Lebowski.1998.Internal.1080p.BluRay.x264-SAiMORNY, díky
16.7.2014 15:47 VanWillder odpovědět
bez fotografie
díky moc ;-)
22.11.2013 18:44 xtallman odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce, díky!!!
9.11.2013 11:34 Rudiger111 odpovědět
Sedí aj na The Big Lebowski 1998.1080p.BluRay.x264.anoXmous. Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.


 


Zavřít reklamu