The Borrowers (2011)

The Borrowers Další název

Pidilidi

Uložil
zwicky Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.2.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 295 Naposledy: 8.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 699 600 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.borrowers.2011.hdtv.xvid-tla Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mělo by to sedět i na 720p verzi.
IMDB.com

Titulky The Borrowers ke stažení

The Borrowers
699 600 000 B
Stáhnout v ZIP The Borrowers

Historie The Borrowers

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Borrowers

31.10.2012 19:58 antitalent007 odpovědět
Díky :-D
30.3.2012 0:38 playboxguest odpovědět
Hej díky, nenapadlo by mě, že už budou titulky, automaticky jsem hledala nejdřív anglické :-) Předem děkuju.
9.3.2012 16:53 JanChvojka Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
1.2.2012 13:38 SimonModer odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
1.2.2012 13:33 Suligus odpovědět
bez fotografie
Konečne! díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám