The Boys S01E07 (2019)

The Boys S01E07 Další název

  1/7

Uložil
olasek Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.8.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 409 Naposledy: 17.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 230 173 843 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Boys.S01E07.720p.WEBRip.x264-SKGTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky vyzkoušeny na verzích:
» The.Boys.S01E07.720p.WEBRip.x264-SKGTV
» The.Boys.S01E07.480p.x264-mSD
a měly by sedět i na
» The.Boys.S01E07.XviD-AFG

pokud sedí i na další verze, tak to napište prosím do komentů. Případné přesčasy zajistím sám. Titulky prosím nenahrávat na jiné servery.

Z anglických titulků přeložil a přečasoval "olasek".

PS: Až u tohoto dílu jsem zjistil, že Mallory je žena. Omlouvám se za lehkou mystifikaci. V předchozích titulcích jsem to už opravil.
IMDB.com

Trailer The Boys S01E07

Titulky The Boys S01E07 ke stažení

The Boys S01E07 (CD 1) 1 230 173 843 B
Stáhnout v ZIP The Boys S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Boys (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Boys S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Boys S01E07

24.8.2019 19:19 Neofish odpovědět
bez fotografie
Ďakujem:-)
15.8.2019 6:45 Grimard91 odpovědět
bez fotografie
Dakujem
14.8.2019 15:29 f1nc0 odpovědět
thx bezva
12.8.2019 16:45 Impeo odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
12.8.2019 3:34 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
11.8.2019 20:12 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
len pár poznámok - nikto predsa nechce, aby preklady boli o súťaži v rýchlosti (práve kvôli tomu, že
no nekecej!!! paráda. někdy před 25lety běžely na ČT dvě série a potom tuším nic dalšího. od té doby
No, já se vám všem omlouvám. Jsem tu chvilku a to, že se tu něco řešilo xy krát nevím. A já se třeba
Prosím o preklad, ďakujem :-)
ak chceš, ozvi sa mi na email (v profile), niečo vymyslíme :-)
toto sa tu už riešilo xy krát ... myslím, že by to vadilo každému, kto si zapíše ten preklad o nieko
A to vadí? Překládáš do slovenštiny stejně, ne? To se nesmí do češtiny?
Vďaka. Scenár od Gluchovského, to by mohlo fungovať.
Děkuji petr.c17, že se toho svým způsobem zajímavého filmu ujal.
A že si si vybral na "testování na lidech" zrovna film, ktorý sa už prekladá...
Novinka The.Alpines.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO.srt
Diky za preklad, nie si náhodou v kontakte s prekladateľmi CH Med a FBI?
Pracuji na tom, info v sekci RozpracovanéK4rm4d0n už neprekladá.Díky za překlad!Moc děkuji :-)
Ahoj. Díky že překládáš další sezónu už se moc těšíme. Ať se ti daří :)
No tak je sem dej. Nic se neudělá samo.Našel by se překladatel?
K4rm4d0n mohol by si tento film preložiť vyzerá super alebo by ho mohol preložiť titulkomat kedže te
Překlad z původních, EN, titulků.Ano, ale svůj překlad a ne z jeho.
Opravdu je lepší zapsat si film, který dokončíš, ale to asi nebude tento případ. Nebo se snad mýlím?
A to je pro tebe takový problém zaplatit si premium a mít titulky hned? Ušmudlaných pár euro?
Dokončil by, prosím, někdo zbývající dva díly druhé řady? (La caza tramuntana). Moc děkuji za všechn
Viem, ale zandera napísal, že to pokojne môže preložiť do SK (čo neurobil).
špaténka...
Nihu, pozorovatel ten film nepřekládal. Měl o něj taky zájem, ale pak si vzal jiný film.
a ktorú cudziu reč presne myslíš? Na svete je ich toľko ... a teraz vážne, nemyslím, že na tejto str
dufam že toto bude mat dobrý bitrate


 


Zavřít reklamu