The Bridge S01E01 (2013)

The Bridge S01E01 Další název

  1/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 18.7.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 169 Naposledy: 28.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 422 845 123 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Bridge.US.S01E01.HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
přečasy na ostatní verze provedu sám.
Děkuji.
Sedí na verzi The.Bridge.US.S01E01.HDTV.XviD-AFG
IMDB.com

Titulky The Bridge S01E01 ke stažení

The Bridge S01E01
422 845 123 B
Stáhnout v ZIP The Bridge S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Bridge (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Bridge S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Bridge S01E01

28.2.2016 20:19 jamboree odpovědět
bez fotografie
...thanks...!
24.8.2013 22:57 tomanisimo odpovědět
bez fotografie
Díky
25.7.2013 18:46 Clear odpovědět

reakce na 647232


Alespoň se pustil do "vlastního" nového seriálu a nedojíždí po ostatních, pokud mají zpoždění, což je překladatelům dost proti srsti. Myslím, že by stačilo, kdyby si k sobě našel nějakého zkušenějšího parťáka, který by mu udělal korekci. Každý jednou začínal, taky jsem dostala u prvního překladu sprchu... Držím palce při dalším překladu! :-)
23.7.2013 13:40 spartan45 odpovědět
bez fotografie
Kdy asi bude hotova korektura.Thx
22.7.2013 17:35 greenshit odpovědět
bez fotografie

reakce na 646149


OK, přehodil jsem slova - /Daniel Frye to nebere./
Jinak žádnou hůl si na nikoho neberu, jen jsem hlásil chyby.. Nevím, co je to za hantec, ale "vydupat" jsem nikdy neslyšel. Nic víc, nic míň. I tak přeju hodně sil do dalšího překladu, originálu se tento US remake nerovná..
21.7.2013 20:54 greenshit odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, ale příště by to chtělo věnovat více času korektuře:
Titulek číslo 167 - Jak bila zabita? /byla/
429 - Chci to vést, Franku. /Hanku/
474 - Řekl jsem ti, aby ses osprchovala, Sonyo. /Říkal jsem ti, aby ses převlíkala na dámách, Sonjo./
485 - Kdo to jsem? /Kde to jsme?/
586 - A...nikdo no techce vědět? /A...nikdo to nechce vědět?/
603 - Zapnete si pásy, amigo. /Zapněte si pásy, amigo./
620 - Kartely hrazí každému a... /Kartely hrozí každému a.../
636 - Řekl jsi to už všemu perzonálu? /Řekl jsi to už všemu personálu?/
645 - Byl v karlově kapse. /Byl v Karlově kapse./
676 - Kancelář šerifa našlo její tělo. /Kancelář šerifa našla její tělo./
814 - Daniel Frye nebere. /Daniel to Frye nebere./
876 - Mám nasráno. /Jsem fakt v prdeli/
888 - Časovač začal odpočítávat poslední minutu. /Časovač přeskočil o minutu/
890 - Odpočítávání přeskočilo minutu..
915 - Vydupal jsem... /Vyjebal jsem.../
916 - Vydupal jsem hodně lidí. /Vyjebal jsem s hodně lidmi/
917 - Kdy? A poslední? (Kdy? Co v poslední době?)
933 - Čeká nás velmi zajimavá doba. /Čeká nás velmi zajímavá doba./

+ několikrát Seora /Señora/
20.7.2013 10:58 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky,mohu poprosit o přečas na WEB-DL ?
19.7.2013 8:44 NicholasMonsarrat odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, můžeš v názvu označit US?, aby se to oddělilo od staršího UK seriálu?
18.7.2013 19:51 DonBraso odpovědět
bez fotografie
Díky
18.7.2013 16:47 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.7.2013 15:18 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nie som zdatný v angličtine na úrovni prekladateľa, tak neviem zhodnotiť, či sa jedná o AI preklad z
Neskutočne sa na tento film teším a bol by som vďačný za titulky, určite po tej dobe už musia existo
Prasačiny imdb/lgbt kliky. Ď za info
VOD bude nejspíš 24.3. a samozřejmě s titulky
VOD 31.3.prosim o překlad
Je pravda, že na VoD až 31.03.? Môj skromný odhad je cca polovica marca (15. až 20.).
Obe subs na Prémiu sú tragikomické translátorové pokusy, ale ten CZ zatiaľ "vedie" nad tým SK: 5 00:
Girls.and.Boys.2025.1080p.WEB.H264.RGBSkvostná recenze :-)
Film s tímhle hodnocením "IMDB: 9.4" mi byl hned nějakej podezřelej, tak už vim proč :-D Díky za inf
Aha... tak co na to říct. Asi to nebude žádná pecka, zdá se. :-) Díky za info.
Byl jsem na to zvědavý, tak jsem si to pustil. No tak nejdřív to vypadalo jako Homeland říznutý Akty
Dead.Mans.Wire.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.H.265-MortgagePaidInBullets
https://gruv.com/products/prison-on-fire-1-2-4k-ultra-hd-blu-ray-uhd-_1000860222
https://gruv.com/products/prison-on-fire-1-2-4k-ultra-hd-blu-ray-uhd-_1000860222
In Cold Light 2025 720p AMZN WEB-DL H264-MADSKY
Dragonfly 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-MADSKY
Dík. Dáva to zmysel. Líška, feministicky ladené snímky…
4/8K je jistě kvůli rozlišení lepší z větší blízkosti - mimoto at si sleduje každej jak uzná za vhod
Tak pokud můžeš, tak to hoď tady jako odkaz.
Teším sa. Nech sa darí...!
Titulky jsou na českym HBO, tak snad to někdo nahodí.
je to Ta Jitoz :)Bude to naozaj tak? Díky.*rád/rada (neviem určiť tvoj gender)
Vďaka. Asi máš veľmi rád ženské postavy/hrdinky/feminizmus. Prekladáš vo väčšine takéto snímky. Čo j
Niekto niečo o VoD release?
Diciannove.AKA.Nineteen.2024.1080p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.x264-KUCHU [3,83 GB]
Arco.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR