The Cape S01E01 (2011)

The Cape S01E01 Další název

Pilot 1/1

Uložil
Miki226 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.1.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 846 Naposledy: 11.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 891 009 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV-LOL, 720p DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
První díl nového seriálu TV společnosti NBC.
Budu ráda za každou radu, doporučení nebo návrh, jak překlad vylepšit.
Užijte si to :-)
IMDB.com

Titulky The Cape S01E01 ke stažení

The Cape S01E01
366 891 009 B
Stáhnout v ZIP The Cape S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Cape (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Cape S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Cape S01E01

19.5.2013 20:49 coci11 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
7.4.2011 22:33 frozendiablo odpovědět
THANKS!
17.1.2011 19:36 typhoidal odpovědět
bez fotografie
Mohol by niekto spraviť prečasovanie na WEB-DL? Veľká vďaka.
17.1.2011 19:17 kusty odpovědět
bez fotografie
taky díky moc. Jen tak dál!
13.1.2011 5:24 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
12.1.2011 12:32 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.1.2011 22:27 helencek odpovědět
bez fotografie
urobiť si záver z jednej časti je dosť prehnané,pozerám veľa seriálov a niektorým som prišla na chuť až po x-stej časti,riadiť sa podľa hodnotení iných je tiež odveci,mne sa zatiaľ páči a hodnotiť ho budem aspoň po piatich epizodach
11.1.2011 21:11 gormadok odpovědět
bez fotografie
Díky!
11.1.2011 19:44 czGereth odpovědět
bez fotografie
Díky za super titulky. Serial jsem čekal lepší, ale dám mu ještě šanci :-)
uploader11.1.2011 18:24 Miki226 Prémiový uživatel odpovědět
Na druhém dílu už se pracuje, vydržte :-)
11.1.2011 18:10 klorel23 odpovědět
bez fotografie
diky,moc.pokračuješ na 2 dilu?
11.1.2011 17:54 Majdik odpovědět
bez fotografie
Díky a jestli máš chuť a sílu, tak pokračuj dál...
11.1.2011 15:39 jandivis odpovědět
Moc Ti děkuju, Miki.
11.1.2011 15:00 tesak01 odpovědět
bez fotografie
Díky moc. :-D
11.1.2011 13:26 billabong79 odpovědět
bez fotografie
vdaka:-* len tak dalej:-D
11.1.2011 13:14 xtomas252 odpovědět
díky moc, doufal jsem, že se toho chopí někdo schopný... včera jsem na to koukal s italskými titulkami a nebylo to zrovna ono :-D Za mě palec nahoru a hlas...
11.1.2011 12:59 lubsped odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
11.1.2011 12:46 myro5 odpovědět
bez fotografie
dobrá práca, pokračuj ďalej, nech si môžem pozrieť aj 2.časť s titulkami :-D
11.1.2011 11:58 Soul199 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
11.1.2011 11:54 jukab odpovědět
bez fotografie
Díky!
11.1.2011 10:55 mekele odpovědět
bez fotografie
Díky moc, když pujde pokračuj seriál není vůbec špatný
11.1.2011 9:04 Juri1 odpovědět
bez fotografie
vdaka, urcite pokracuj
11.1.2011 7:06 Agent.24Bauer odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Super titulky. Určitě pokračuj dál. :-)
11.1.2011 6:37 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka ;-)
11.1.2011 6:15 krsty odpovědět
bez fotografie
thanx :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?