The Children Act (2017)

The Children Act Další název

 

Uložil
JustMeeKatie Hodnocení uloženo: 15.9.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 154 Celkem: 154 Naposledy: 21.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 894 256 673 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Children.Act.2018.720p.WEB-DL.MkvCage.ws Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Emma Thompson se nám v tomto filmu představí jako soudkyně, která musí rozhodnout o životě chlapce, který kvůli svému náboženství odmítá řádnou léčbu jeho leukémie.

Pokud najdete nějaké chyby nebo překlepy, budu ráda, když mě na ně upozorníte v komentářích :-). S titulky prosím nijak nemanipulujte. Přečasování na jiné verze udělám jen v případě velkého zájmu.

Pozn.: Film obsahuje spoustu právnických a pár jiných těžko přeložitelných pojmů. Něco jsem přeložila podle sebe, nicméně kdyby někoho napadl lepší překlad, budu ráda, když napíšete ;-)
IMDB.com

Titulky The Children Act ke stažení

The Children Act (CD 1) 894 256 673 B
Stáhnout v jednom archivu The Children Act

Historie The Children Act

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Children Act

18.9.2018 9:01 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
16.9.2018 9:31 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
15.9.2018 19:20 pozorovatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
15.9.2018 17:40 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
15.9.2018 17:31 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Samozřejmě sedí i na:


The.Children.Act.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.mkv [4,12 GB] / 4 432 295 593 B
The.Children.Act.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].mp4 [1,68 GB] / 1 809 277 086 B

(A na všechny Releasy ze stejného zdroje.)
15.9.2018 16:46 hygienik odpovědět
bez fotografie
Má poklona.
15.9.2018 16:32 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Podobnými příspěvky to ovšem spíš zpomalíš.
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)