The Closer S06E04 - Layover (2005)

The Closer S06E04 - Layover Další název

The Closer - Pobyt 6/4

Uložil
_krny_ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.8.2010 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 293 Naposledy: 12.4.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 820 702 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Closer.S06E04.Layover.HDTV.XviD-FQM.[VTV] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
páči sa ;-) užite si ďalší skvelý diel The Closer

- ak nájdete nejakú chybu dajte vedieť a opraví sa
- prípadne prečasy na iné verzie, či preklad do CZ po dohode cez mail, alebo diskusiu
IMDB.com

Titulky The Closer S06E04 - Layover ke stažení

The Closer S06E04 - Layover
366 820 702 B
Stáhnout v ZIP The Closer S06E04 - Layover
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Closer (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Closer S06E04 - Layover

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Closer S06E04 - Layover

20.2.2012 11:46 p.katchka odpovědět
bez fotografie
Zdravím, nebyla by někde ke stažení česká verze titulků k 6.sérii? Jinak skvělá práce, jen je to těžší pro mě sledovat. Díky moc :-)
6.5.2011 9:36 tech_sisqa odpovědět
bez fotografie
díky za celou sérii :-)
18.8.2010 12:19 vizizor odpovědět
bez fotografie
_krny_
Nenechej se mnou znervóznit a překládej dál. Tvoje překlady jsou skvělé. Jen jsme sebou s dílem 605 pohli proto, abych dokázala, že je překlad původní, a že možná někdo uvítá český překlad. Přeložils celou 5. sérii a část 4., když se k tomu nikdo jiný neměl.
Děkuji
12.8.2010 20:21 Ronysex odpovědět
bez fotografie
Moc díky za Tvé překlady :-)))))
12.8.2010 17:08 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
Báječné, už jsem netrpělivě čekala na tvé dílo, abych si vychutnala dokonalou slovenštinu :-D Díky ;-)
12.8.2010 15:27 X0Z odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nic jenom, jsem se divil že někdo kdo má 4k tv, vyžaduje SDR za mě je SDR hnusný. Tot vše nechápu kd
"Netrolling"... ani by som nepovedal, pomeriavate si tu ftákov, ktorý má väčší. Čo to má čo spoločné
Pokud chvíli vydržíte mám to v plánu hned po Civil War. Takže o víkendu. Předchozí 2 díly (Panderver
nechaj si spravit profi kalibraciu obrazu. :)
Takže si jsi neměl kupovat HDR Tv které prostě takový obraz má, vyplatí se to hlavně u filmů/her kde
Takže to bude softvér ne hardware, což je zvláštní nějaký špatný firmwér? nevím v tomhle se nevyznám
Na druhu stranu ale, konzolove hry z PS5 a XBOXu mi na tom v HDR idu uplne super a je to topka. Len
No ne, tak aby som to tu objasnil :-) Mam najvyssiu radu LG TV, tzn. HDR a Dolby Vision samozrejme p
^Netrolling, Jako nechápu co za zařízení to musí být tipuji více jak 8 staré
Tak lidi tady mají nízké standarty, takže bych se nedivil kdyby mu i pár zatleskalo ˇ^
737
00:31:41,333 --> 00:31:43,002
Víš, je to jako s dobrými drogami,

738
00:31:43,102 --> 00:3
Ahojte, bol by som Vám veľmi vďačný ak by sa niekto našiel kto by spravil preklad či už CZ alebo SK
63
00:02:35,456 --> 00:02:37,090
Nemůžete mi jen tak říct, že existuje nový zázračný lék

64
00
Zde máte mnou přeložené titulky. Snad budete spokojeni! :)
Teším se až budu koukat...Miluji South Park :-) :-)
Dikens za titulky
ak nemas zariadenie co neprehra HDR hladas SDR,
na sdilej.cz nějaké jsou a vypadají použitelně
Našel by se překladatel?
Tak já tu vidím trollit a dělat debily ze sebe hlavně je, nic proti nim ale zdá se mi to přinejmenší
Nikto sa vazne nechysta prelozit tento klenot ?
Chlapče, chlapče, ty to máš v té hlavě pomotané.
Proč je to vždy slovák? to je nějaká mentální disciplína či co :O
Nie.
Já do rozdělaného zápisu zásadně nezasahuji. Ani v případě, že se jedná o SK.
Navíc mám už jiné plá
Když mám na výběr HDR tak snad jdu do něj ne -rolls eyes-
Fair Trade.S02 en titulky
Titulky jsou prekladany do slovenstiny, takze nevidim duvod, proc by se toho nemohl ujmout i nekdo z
Fair.Trade.S02.1080p.WEBDL.[DUTCH].[FlyingDutchman]
SDR verze jsou snad vsechny, co nejsou HDR, ne?


 


Zavřít reklamu