The Coroner S01E01 (2015)

The Coroner S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
suelinn Hodnocení uloženo: 11.8.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 279 Naposledy: 20.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 294 452 982 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro repack.hdtv.x264-tla Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
First Love

překlad: suelin
korekce: Sluníčko
(použitelné i pro XviD-AFG z uloz)

Anglická odpolední detektivka, což znamená, že mrtvoly jsou úhledné, žádné kýble krve a nic na vás neskáče z křoví. Hlavní postavou je koronerka, která spolu s detektivem vyšetřuje podezřelá úmrtí. Ne vždy se jedná o vraždu. Typicky anglický humor přibalen :-)
IMDB.com

Titulky The Coroner S01E01 ke stažení

The Coroner S01E01 (CD 1) 294 452 982 B
Stáhnout v jednom archivu The Coroner S01E01
Ostatní díly TV seriálu The Coroner (sezóna 1)

Historie The Coroner S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Coroner S01E01

3.4.2020 17:50 HuckFinn odpovědět
Ďakujem!
3.4.2020 16:37 ewickatricko odpovědět
bez fotografie
dakujem :-D
22.1.2019 20:01 dorotka2 odpovědět
bez fotografie
děkuji
8.7.2018 12:50 pepkyn3 odpovědět
bez fotografie
díky moc
25.8.2016 22:13 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
17.8.2016 18:39 axident odpovědět
bez fotografie
Sedí i na "UK - 2015 - The Coroner - Series 1 - 10 (1280x720) Episodes"
14.8.2016 6:23 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
12.8.2016 20:25 pass1234 odpovědět
bez fotografie
dekuji dekuji
11.8.2016 18:32 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl
Super, těšíme se, díkes
To nevím, kde jsi četla, ale Well GO USA Entertainment to na webu neuvádí, není to ani na iTunes a A
Ďakujem za ďalšie titulky,som rád že pokračuješ,maj sa dobre.ahoj
Ale měl vyjít i VOD. :-(Diky.Ano, šlo to do kin.
Titulkari.com bol a už nie je. Prečo asi? Prevádzka takéhoto typu servera aj niečo stojí a bez vonka
šlo
Synchronic - tohle mělo včera vyjít, ale nikde nic nevidím. Neví někdo o tom něco bližšího?
DVD a dabingy SK-CZ.
díky, že k tomu filmu děláš titulky !! :-)
Děkuji