The Crossing S01E07 (2018)

The Crossing S01E07 Další název

The Crossing S01E07 1/7

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 19.5.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 163 Naposledy: 21.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 197 739 000 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro The.Crossing.S01E07.Some.Dreamers.of.the.Golden.Dream.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby, nevkládejte je do obrazu ani s nimi jinak nemanipulujte.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

The.Crossing.S01E07.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVCPSA
The.Crossing.S01E07.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE
The.Crossing.S01E07.1080p.WEB.H264-DEFLATE
IMDB.com

Titulky The Crossing S01E07 ke stažení

The Crossing S01E07 (CD 1) 2 197 739 000 B
Stáhnout v jednom archivu The Crossing S01E07
Ostatní díly TV seriálu The Crossing (sezóna 1)

Historie The Crossing S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Crossing S01E07

5.6.2018 20:20 kisch odpovědět
Díky.
20.5.2018 23:35 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
20.5.2018 14:22 Slipinka odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
20.5.2018 8:51 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět
Díky!
19.5.2018 15:40 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Výborná práca, ďakujem!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
V pohodě - nemuíš být expert. PROPER značí release, který byl vydaný jako oprava předchozího (tzn. u
Prostě sedne na Web-DL a nazdar. Jsem rád, že to děláš ty, bude to takové Ocean's 9. :)
Na to se mě neptej :D. Zas takový expert nejsem :D. Je tak pojmenovaný ten soubor, tak jsem to tak n
Proper: Fixed audio and muxed subs.
Co je tam za důvod pro PROPER? Nevidím nikde NFO od toho releasu... Díky!
Já bych se do toho klidně pustil, ale nemůžu nikde najít ty díly samotný. Eng titulky mám, ale díly
prosim prelozil by to nekdo?
Pěkně zdravím a mockrát Vám děkuji, už se těším! :-)
V případě, že by se chtěl někdo ujmout překladu titulků, mohu seriál s titulky ve francouzštině něka
Seriál drží rekord s největším počtem transsexuálních herců jakéhokoliv hraného seriálu.
Nějaká dobrá fotbalová duše, která by to přeložila? :-)
Je možný, že to zmizlo, jak teď byly problémy se serverem...
Ďakujem
Aha, tak to je pak jasný. Ale tu velikost jsem tam myslím dával, ale to nevím jistě, každopádně moc
Pokud chceš začít překládat, tak nemusíš nikde žádat, jen je dobré napsat překlad na kterém děláš do
Samozřejmě ať se každý dívá na co chce, ale já se tomu seriálu zdaleka vyhnu.
Požádat můžeš o schválení vlastních titulků - nevšiml jsem si, že by od tebe byly nějaké nahrané na
Pokud to chceš schválit co nejdřív, tak by pomohlo, kdybys tam vyplnil údaje o titulkách. Nemáš tam
Ale ako mám požiadať aby som ich mohla prekladať? Ja neviem ako to funguje
https://www.titulky.com/precti-si-zakladni-napovedu-2
Jak dlouho trvá schvalování
To ja taky. Na film se hodně těším :)
Tak to bohužel vůbec netuším, ale doufám, že co nejdřív :)
Moc Ti děkuji předem.
to bude fajnovej seriál - černá hrdinka, zřejmě další černí hrdinové - americké vysoké hodnocení - p
Zdravím, rad bych se zeptal kdy asi budou titulky schválené. Už jsou chvíli na premium, ale ne a ne
Udělej to. Asi bohužel došlo ke ztrátě pár dat nebo jen něco neukazuje kam má, každopádně znovunahrá
Release Rip Web:

Hereditary.2018.WEB-DL.XviD.MP3-FGT 1.41 GB
Hereditary.2018.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Ahoj Sarinka, uz vysla verzia Hereditary.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT a tiez sa tesim, ze prave
Předem moc děkuji.*kuju ;)