The Dark Knight (2008)

The Dark Knight Další název

Temný rytíř

Uložil
kancirypaci Hodnocení uloženo: 16.8.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 258 Naposledy: 8.12.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 376 468 004 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The Dark Knight TS XVID - STG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Marty a Kancirypak
Korekce: Larelay

Užijte si kvalitní fanouškovský překlad.

Rest in peace, Heath.

Případné chyby posílejte prosím na kancirypaci@seznam.cz
Další verze si budeme nadále časovat i upravovat sami.
Kancirypa©i Group
IMDB.com

Titulky The Dark Knight ke stažení

The Dark Knight (CD 1) 1 376 468 004 B
Stáhnout v jednom archivu The Dark Knight

Historie The Dark Knight

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Dark Knight

21.9.2008 23:47 JanniV odpovědět
bez fotografie
Pro ty, co maj stejný trable u tohohle release - heslo je mininova, ju? ;-)
21.9.2008 23:46 JanniV odpovědět
bez fotografie
Titule celkem dobrý, rypáci. Dík za tu rachotu.

Jo, a...

... odpočívej v pokoji, Heath. Škoda tě. Byls lepší než James Dean.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?
tu su nejake titulky snad aspon trosku pomozu :) aj ked neviem ci je tam vsetko co hovoria v titulko
Ty dva díly, které tady jsou , jsem překládal já.
Bohužel, s tímto serále je celkem problém, i kdy
Prosim o preklad.