The Day of the Jackal S01E07 (2024)

The Day of the Jackal S01E07 Další název

Den Šakala 1/7

Uložil
K4rm4d0n
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.1.2025 rok: 2024
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 846 Naposledy: 30.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro NOW.WEB-DL (FLUX) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oficiální SkyShowtime titulky.

Sedí např. na:
The.Day.Of.The.Jackal.S01E07.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX


https://www.csfd.cz/film/1457480-the-day-of-the-jackal/prehled/
IMDB.com

Titulky The Day of the Jackal S01E07 ke stažení

The Day of the Jackal S01E07
Stáhnout v ZIP The Day of the Jackal S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Day of the Jackal (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.2.2025 12:42, historii můžete zobrazit

Historie The Day of the Jackal S01E07

23.2.2025 (CD1) K4rm4d0n  
3.1.2025 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE The Day of the Jackal S01E07

21.1.2025 20:33 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1623039


- strojové překlady jsou zde zakázané
- upravené strojové překlady jsou zde zakázané (pokud lze z titulků poznat strojový překlad, jde o upravený strojový překlad)

takže s propagací strojových překladů zde jdi do háje. K4rm4d0n se ti to snažil vysvětlit. jdi si prosím tyto strojové překlady řešit jinam, když tu problematiku nechápeš. děkuji. další propagaci strojových překladů budu považovat za spam.
21.1.2025 19:49 MarcusAnt Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1622925


Nic jsem nezužoval, o slovenštině se tu píše viz beristius007 a slovenské titulky jsou dostupné už dýl. Strojový překlad ze slovenštiny do češtiny má přesně tolik chyb jako původní slovenské titulky, s tím nic udělat nejde. Ale není důvod proč by jazyk, který neobsahuje prakticky žádné nesrozumitelné fráze, a slova se s výjimkou vokativu jen překlápí, neměl být přeložen správně. Dokonce je asi jen logické, že strojový překlad slovenština/čeština poskytuje nejlepší možné výsledky. Ty slovenské titulky někdo musel udělat, čest jeho práci, vůbec nechci snižovat důležitost profesionálního překladu, bohužel poslední díl je přeložený mizerně.

"A proč? Abyste měli překlad o týden / pár týdnů dříve a mohli místo toho čekat na něco jiného..." ano, přesně proto, to je podstata sledování stažených seriálů moci si pustit další díl hned a nemuset čekat týden.

Deepl nepracuje s pravděpodobností, je to AI jazykový model, platím si ho a používám ho na překlady odborných knih z němčiny, které v češtině ani angličtině nejsou. Musí se to samozřejmě kontrolovat a opravovat sem tam některé formulace, ale neztrácí kontext ani přes několik stránek. Bohužel na trénování patrně využíval volné texty tedy 70+ let staré a překlad působí jazykově lehce zastarale.
Používají to běžně i profesionální překladatelé stačí hledat přehlédnuté specifické chyby z angličtiny, po nějaké době přímo bijou do očí.

Závěrečná otázka: když jste si svými tvrzeními tak jistý, zkusil jste to někdy v poslední době ověřit? Nebo to prostě jen tvrdíte? A proč jste všichni tak agresivní a naježení?
uploader20.1.2025 22:02 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1622905


Psal jsi, že DeepL překládá bez chyby, což je prostě u strojového překladu nesmysl.
Teď už to zužuješ jen na překlad ze slovenštiny do češtiny. A tam to taky bez chyby nebude.
Chyby jsou i u profesionálních překladatelů, natož u strojových překladačů či obecně jazykových modelů, které pracují čistě s pravděpodobností a nepřemýšlí nad tím.
Tím, že tu tobě podobní šíří tenhle narativ, jak jsme spaseni automatickými překlady, se pouze zasluhujete o to, aby kvalitní překlady skončily. A proč? Abyste měli překlad o týden / pár týdnů dříve a mohli místo toho čekat na něco jiného...
20.1.2025 20:45 MarcusAnt Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1622816


Nepíšu nesmysly, Deepl překládá ze slovenštiny do češtiny celkem bezchybně. Zkus to sám, než budeš něco tvrdit. Je to téměř čisté překlopení, nic nijak neinterpretuje a vokativ umí. Autor slovenských titulků explicitně dovolil jakoukoli manipulaci s nimi, takže nic neporušuji.
uploader19.1.2025 22:41 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1622815


Nepiš tu nesmysly.
19.1.2025 22:34 MarcusAnt Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1621280


Deepl, bez chyby, už umí .srt, zkus to.
11.1.2025 16:17 olinciny Prémiový uživatel odpovědět
díky, sedí i na The.Day.of.The.Jackal.S01E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY
uploader7.1.2025 22:23 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1621280


A podle čeho soudíš, že zbytek dílů "není možné přeložit"?
7.1.2025 20:36 gabisoid odpovědět
bez fotografie
Ahoj, pouze se zeptám. Proč není možné přeložit zbytek dílů, když jsou dostupné? Díky za odpověď.
4.1.2025 19:54 beristius007 odpovědět

reakce na 1620652


Dobré vědět :-D Díkes :-)
3.1.2025 20:36 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
3.1.2025 20:35 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
3.1.2025 17:10 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
uploader3.1.2025 14:40 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1620650


Checkovat každý den nemusíš. Stačí v pátek. ;-)
3.1.2025 14:12 beristius007 odpovědět
Díky moc!!! Hlodám ten seriál teď a ve slovenštině se mi na to koukat nechce, tak každý den checkuju, jestli vydáš další díl :-D Dobrá práce!
3.1.2025 9:42 kaktuscore odpovědět
bez fotografie
díky
3.1.2025 7:31 OKKO Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA